Джон Голсуорси Из сборника "Пять рассказов" ПЕРВЫЕ И ПОСЛЕДНИЕ Перевод Г. Злобина И будут первые последними, а последние - первыми. Священное писание I К…
Жанр - Проза прочее
Популярные авторы
-
-
Джон Голсуорси Из сборника "Смесь" ПОРТРЕТ Перевод Г. Злобина Этот человек видится мне таким, каким он был в восемьдесят лет: гораздо выше среднего роста, отлично…
-
Джон Голсуорси Изюминка Перевод Т. М. Литвиновой "Деревья пробуждал Орфей Волшебной лирою своей..." ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Джеймс Г. Фраст, антрепренер. Е. Блюитт…
-
Джон Голсуорси Последняя глава Книга первая Девушка ждет (Пер. Е. Голышевой и Б. Изакова ) ГЛАВА ПЕРВАЯ Епископ Портсминстерский угасал с каждой минутой; к…
-
Джон Голсуорси Статьи, речи, письма ПОСЛЕ СПЕКТАКЛЯ Перевод М. Лорие В каждом человеке рассудок и чувства ведут между собой жестокую борьбу. Жизнь - доска, на которой…
-
ХЭММОНД ИННЕС, английский писатель БОЛЬШИЕ СЛЕДЫ Роман Роман печатается с сокращениями. Перевел с английского А. ШАРОВ "Вокруг света" не впервые знакомит своих читателей…
-
СОМЕРСЕТ МОЭМ Друзья познаются в беде Перевод Н.Галь Вот уже тридцать лет я изучаю моих ближних. Не так-то много я о них узнал. Наверно, я не решился бы нанять слугу,…
-
Уильям Сомерсет Моэм Мэйхью Рассказ. Перевод с английского Ашкенази В., 1979 г Жизнь большинства людей определяется их окружением. Обстоятельства, в которые ставит…
-
Уильям Сомерсет Моэм Нечто человеческое Рассказ. Перевод с английского Галь Н., 1985 г Кажется, я всегда попадаю в Италию только в мертвый сезон. В августе и сентябре…
-
Сомерсет Моэм Падение Эдварда Барнарда Перевод - Р. Облонская. Бэйтману Хантеру не спалось. Две недели, пока он плыл от Таити до Сан-Франциско, он обдумывал то, что…
-
СОМЕРСЕТ МОЭМ Пустячный случай Перевод М.Литвиновой Я рассказываю эту историю от первого лица, хотя не принимал в ней никакого участия: я не хочу притворяться перед…
-
Уильям Сомерсет Моэм Ровно дюжина Перевод с английского Лорие М. Я люблю Элсом. Этот приморский городок на юге Англии, неподалеку от Брайтона, тоже хранит обаяние эпохи…
-
ЙОЗЕФ РОТ ЛЕГЕНДА О СВЯТОМ ПРОПОЙЦЕ I В один весенний вечер 1934 года некий господин в летах спускался с моста через Сену по каменным ступеням, ведущим вниз к берегам…
-
Ирвин Шоу Предайте павших земле "... чего вы так цепляетесь за этот мир?" Моей матери ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Рядовой ДРИСКОЛЛ РЯДОВОЙ МОРГАН РЯДОВОЙ ЛЕВИ РЯДОВОЙ…
-
Ирвин Шоу Из сборника "Пестрая компания" 1. Стенания мадам Решевски. 2. Они возрыдают в годы грядущие. 3. Город был погружен во тьму. 4. Роды, ночь и дискуссия.…
-
Ирвин Шоу Ставка на мертвого жокея Сборник рассказов СТАВКА НА МЕРТВОГО ЖОКЕЯ Ллойд Барбер лежал и читал "Франс-суар", когда зазвонил телефон. Всего два часа, но дождь…
-
Ирвин Шоу Судьбы наших детей Нелсон Уивер сидел за столом и писал: "Заработная плата... Бриджпортский завод... 1.435.639,77 доллара". Затем он положил твердый, остро отточенный…
-
Генри Миллер Дьеп - Нью - Хэвен Рассказ пер. Н. Казакова Итак, мне захотелось вновь, хотя бы ненадолго оказаться среди говорящих по-английски людей. Ничего не…
-
Джон Чивер Пять сорок восемь Блейк вышел из лифта и тотчас ее заметил. Она стояла в группе мужчин, которые поджидали своих девушек и не сводили глаз с лифта. Блейк встретился…
-
Джон Чивер Сент-джеймский автобус Автобус, доставляющий учеников и учениц в Сент-джеймскую протестантскую епископальную школу, отходит в восемь часов утра от угла Парк-авеню,…
Популярные книги
Глава 1 — Брат? — я уставился на незнакомку недоуменным взглядом. — Сударыня, вы, видимо,…
Законы Рода. Том 10
- 1131
Глава 1 Над бушующими волнами Северного моря, прямо посреди грозовых туч, что были подобны…
Глава 1 Несколько мгновений томительного ожидания растянулись, как мне показалось, на целую…
«От героев былых времен Не осталось порой имен… Те, кто приняли смертный бой, Стали просто…
Глава 1 Приятно потрескивали дрова в камине, тепло разливалось по гостиной бревенчатого…
Законы Рода. Том 9
- 866
Глава 1 Фома впервые на моей памяти кричал от ужаса. Перед нами раскрылся пастью огромный…
Глава 1 ПОЧЕМУ?! БОЛТУН, ПОЧЕМУ?! Удар. Телескопическая дубинка полетела на мою голову.…
Глава 1 Пробуждение — Выродок, вали из училища! Удар по печени заставил согнуться.…
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия Корпулентные достоинства,…
Глава 1 И так, на чём я там остановился? Ах да! Я буквально взлетел по первому лестничному…
Глава 1 — Я считаю, что срочно нужно уходить! — спустя пять минут размышлений и изучения…
Глава 1 Человек так устроен, что привыкает ко всему. Мозг слишком пластичен и не может…
Глава 1 (Ахтунг! Глава не прошла корректора!) Амерская Империя… Зал Совета… Сбор…
Глава 1 Рвануло так, что аж штукатурка с потолка посыпалась. Полог с кровати сорвало воздушной…