Жанр - Проза прочее

Популярные авторы

  • Елена Погребижская Дневник артиста - Я все время сравниваю российский шоу-бизнес с зыбучими песками — вот только что ты стоял на твердой почве и горделиво возвышался, как уже засосало. Искусство преодоления зыбучих песков — это и есть дневник артиста.…

  • Дина Рубина Время соловья (вроде предисловия) Название улицы, на которой стоит наш дом, в переводе с иврита звучит возвышенно и даже претенциозно: «». Но это вполне определенный соловей – муэдзин мечети соседней, через ущелье, арабской деревни Аль…

  • Маркиз де Сад Исправившийся супруг Один не состоявший ранее в браке человек на старости лет надумал жениться, неразумно избрав восемнадцатилетнюю девушку с прелестным лицом и замечательной фигурой. Непривычный к семейным радостям, господин де Бернак…

  • Маркиз де Сад Око за око Некий почтенный буржуа из Пикардии – быть может, потомок кого-нибудь из прославленных трубадуров с берегов Уазы или Соммы, – чье размеренно-унылое существование недавно было извлечено из мрака забытья одним великим писателем…

  • Виктория Самойловна Токарева Этот лучший из миров Во все времена были оптимисты и пессимисты. Максим Горький, например, утверждал, что человек создан для счастья. А Велимир Хлебников считал, что человек создан для страданий. То же самое было сто…

  • Людмила Улицкая Сын благородных родителей Гриша Райзман потерял глаз еще в отрочестве – дворовый несчастный случай в сочетании с неудачным медицинским вмешательством. Ему сделали глазной протез и вставили вместо живого глаза стеклянный, и было совсем…

  • Вуди Аллен Рассказ из сборника "Сводя счеты" Мемуары Шмида Перевод с английского С. Ильина Неиссякаемый, судя по всему, поток литературы, посвященной Третьему Рейху, вскоре пополнится мемуарами Фридриха Шмида. Шмид, самый известный из парикмахеров…

  • Вуди Аллен Рассказ из сборника "Сводя счеты" Весенний бюллетень Перевод с английского С. Ильина Число попадающих в мой почтовый ящик информационных листков, присылаемых разного рода колледжами и прочим жульем, приманивающим взрослых людей…

  • Ингеборг Бахман Смерть придет (Неоконченный рассказ) Наши бабушки Анна и Элизабет уже много лет как умерли, наши дедушки Франц и Леопольд умерли тоже, кузинам и другим родичам это известно. Мы - большая семья и насчитываем немало смертей и рождений,…

  • Джордж Гордон Байрон Марино Фальеро, дож венецианский Историческая трагедия в пяти актах Перевод Г. Шенгели Dux inquieti turbidu Adriae. Horace {*}. {* Вождь возмущенный буйственной Адрии. - Гораций (лат.).} ПРЕДИСЛОВИЕ Заговор…

  • АБДЕЛЬХАМИД БЕНХЕДУГА Человек-ферма Перевод С. Иванова Читать я умею, но не очень хорошо - в детстве я пас коров, а в юности пахал землю. Маленькая жизнь в маленьком мирке. Вся дорога - из деревни на пастбище или в поле и обратно. Деревня, ферма,…

  • Уильям Брауэр Ход белых (русский перевод) Владимир Крутиков Шахматы - это было все, в чем еще находил что-то интересное Айра Беннетт. Он понял это, проснувшись утром в тот день, когда ему исполнилось семьдесят восемь лет. Странно, подумал он, что…

  • Бертольд Брехт Добрый человек из Сычуани Пьеса-парабола В сотрудничестве с Р. Берлау и М. Штеффин Перевод Е. Ионовой и Ю. Юзовского Стихи в переводе Бориса Слуцкого ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Ван - водонос. Три бога. Шен Де. Шой Да. Ян…

  • Бертольд Брехт Допрос Лукулла Радиопьеса В сотрудничестве с М. Штеффин Перевод В. Нейштадта ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Лукулл - римский полководец. Ведущий. Судья Учитель | Куртизанка | Пекарь } присяжные. Торговка рыбой | Крестьянин…

  • Бертольд Брехт О Шекспире Перевод Е. Эткинда ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО К "МАКБЕТУ" Некоторые из моих друзей откровенно и без околичностей меня заверяли, что пьеса "Макбет" их ничем не может заинтересовать. Они говорили, что все это бормотание ведьм…

  • Бертольд Брехт Сны Симоны Машар В сотрудничестве с Л. Фейхтвангером Перевод С. Болотина и Т. Сикорской ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Филипп Шавэ - мэр города Сен-Мартен (в снах - король Карл VII). Анри Супо - хозяин гостиницы (в снах - коннетабль). …

  • А.П.ЧЕХОВ ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ ИДЕАЛИСТА Десятого мая взял я отпуск на 28 дней, выпросил у нашего казначея сто рублей вперед и порешил во что бы то ни стало "пожить", пожить во всю ивановскую, так, чтобы потом в течение десяти лет жить одними только…

  • А.П.ЧЕХОВ СЛЕДОВАТЕЛЬ Уездный врач и судебный следователь ехали в один хороший весенний полдень на вскрытие. Следователь, мужчина лет тридцати пяти, задумчиво глядел на лошадей и говорил: - В природе есть очень много загадочного и темного, но и…

  • Гi дэ Мапасан Вечар Пераклад: Сяргей Шупа Сяржант Варажу атрымаў тыдзень звальнення i паехаў да сваёй сястры панi Падуа. Варажу служыў у Рэне. Ён прамантачыў усе свае грошы i, пасварыўшыся з сям'ёй, напiсаў сястры, што можа ахвяраваць дзеля яе вольным…

  • Ганс Гейнц Эверс Богомолка Перевод В. Владимирова-Долгорукова Собеседники удобно расположились в кожаных креслах вестибюля отеля "Спа" и покуривали. Из танцзала доносилась нежная музыка. Эрхард взглянул на свои карманные часы и зевнул: - Поздновато,…

Популярные книги

Глава 1 Просыпаться было тяжело. В голове гудел невидимый колокол, отдаваясь в висках гулкой пустотой. Распахнула ресницы, с трудом соображая, что происходит, где я вообще нахожусь, и наткнулась на чужой взгляд. Знакомый такой. Темно-зеленый и недоумевающий.…

Глава 1 — Мы выжжем тебе душу! Возьмем катерный игнил, и уничтожим ее! Ты это понимаешь? — орали не своими голосами обступившие меня китайцы. Ну, а я что? Я сижу связанный, слушаю всё это, и совершенно не понимаю, чего они так орут. — Еще раз…

Глава 1 Северная обитель, Антарктида Бер смотрит, как Данила вступает в бой с его «Луной жизни». Его глаза напряжённо следят за каждым движением, а во взгляде сочится откровенный скепсис. Данила? Против Зелы? Серьёзно? Да она почти Грандмастер,…

Глава 1 Новый рассвет я встречал на балконе спальни моего нового замка. Солнце только начинало показываться из-за горизонта, понемногу окрашивая небо в цвет крови. В какой-то степени это символизировало способ, которым мне достался этот замок. Вообще,…

Annotation Дан приказ, и плевать, что он не по твоему профилю. Поймать чёрта и доставить на землю...? - Ой, а что это все дворяне сразу в кусты?! Гримуар тёмного лорда III Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава…

Annotation В 2137 году учёные нашли портал в иное измерение. Замороженный мир, новые технологии, безграничные ресурсы. А ещё там нашли меня — пропавшего без вести в далёком 2023-м спасателя МЧС. Теперь я должен кучу денег за разморозку. А еще надо…

Глава 1 Вот же мелкие засранцы! Уже через минуту я пожалел, что бросился за ними в это цветочное поле. Придётся активировать звериные дары, чтобы хоть как-то сократить дистанцию между нами. Дар «ярости» всё-таки сыграл с Шикари злую шутку. Он как…

Глава 1 Карачаров позвонил ближе к вечеру. Всего через несколько часов с того момента, как я уехал из ресторана. После обеда мы с Полиной немного погуляли по Старому Арбату, а затем ей кто-то позвонил и у нее появились срочные дела. Вообще-то, мне…

Глава 1 — Вот нужно было тебе помереть? — вздохнул я и посмотрел на труп парнишки в кровати. — Что за люди? Даже глаза мертвецу не закрыли… Невольно усмехнулся, но вышло как-то криво. Если у миров есть судьба, то эта дама точно ко мне неравнодушна.…

Глава 1 Даже здесь? — Мы против! — решительно отказал Тимур. Да и мне не хотелось, чтобы ещё кто-то тёрся рядом. — И что с того? — сморщилась учёная. — Что ты о себе возомнил, Марцинкевич? Мы сядем, где заходим. — Знаешь, сколько я последние…

Annotation Двадцать первая книга! Вы и так вкурсе, что будет дальше! Всякие взрывы! Крутые штуки! Интриги! И щепотка Валеры! П.С. герой может пощупать Лору! (я знаю, вы этого хотели!) Я все еще князь. Книга XXI Глава 1 Глава 2 Глава…

Глава 1 Я бежал за Кондо Кагари на первый этаж — в кабинет неотложной помощи. В висках гулко стучал пульс. Если у пациента корь — у нас большие проблемы. Корь очень-очень высококонтагиозна. Другими словами, заражается каждый человек, который не переболел…

Annotation Моя сестра — Предназначенная Дракона. Она красива, умна и талантлива, ее ждет блистательное будущее. Я же, по мнению родителей, гожусь лишь замуж, да еще и за такого человека, за которого последнюю преступницу отдать жалко! Вот только…

Глава 1 Некоторое время назад — Поверить не могу, что мы это делаем! — воскликнул Хьюз Демаре, правая рука Филиппа, главы клана, которому принадлежала Коста Сирена. Сейчас они вместе погружались на одну из прогулочных яхт. Причём только…