Ганс Гейнц Эверс Белая девушка Дональд Маклин ожидал его в кафе. Когда Лотар вошел, он крикнул ему: - Наконец! Я думал, что вы уже не придете. Лотар сел и стал помешивать…
Жанр - Проза прочее
Популярные авторы
-
-
ЧАСТЬ I ВЕСНА I Он шел по Холиуэлл-стрит ранним июньским вечером, сняв студенческую шапочку с темной густоволосой головы и приспустив с плеч короткую мантию.…
-
СОМЕРСЕТ МОЭМ Корыто Перевод В.Артемова Позитано расположено на склоне крутого холма и представляет собой кучу беспорядочно настроенных белых домишек, чьи черепичные…
-
Соммерсет МОЭМ ЛОРД МАУНТДРАГО Доктор Одлин взглянул на настольные часы. Они показывали без двадцати шесть. Лорду Маунтдраго было назначено на пять тридцать. Внешность…
-
Жюль Ренар Стенка Перевод Е. А. Лопыревой Жоржу Куртелину. I В них было с избытком и добрых чувств и злости, но уж раз в три месяца они непременно ссорились на неделю.…
-
Оскар Уайльд Преданный друг Однажды утром старая Водяная Крыса высунула голову из своей норы. Глаза у нее были как блестящие бусинки, усы серые и жесткие, а черный хвост…
-
Генри Миллер Дьеп - Нью - Хэвен Рассказ пер. Н. Казакова Итак, мне захотелось вновь, хотя бы ненадолго оказаться среди говорящих по-английски людей. Ничего не…
-
Джон Чивер Бриллианты Кэботов Заупокойную службу по убиенному служили в унитарианской церкви городишка Сент-Ботолфс. Церковь являла собою смешение стилей - над колоннами…
-
Джон Чивер Монтральдо Когда я в первый раз совершил кражу у "Тиффани", шел дождь. На одной из Сороковых улиц в магазине дамских украшений я купил кольцо с фальшивым бриллиантом.…
-
Ги ДЕ МАПАССАН ИСПОВЕДЬ Весь Везье ле Ретель принимал участие в траурной процессии и погребении г-на Бадон-Лерменсе, а слова, которыми представитель префектуры закончил…
-
Альфонс Доде Паром Перевод А. Зельдович До войны здесь был красивый висячий мост на двух быках из белого камня и с просмоленными канатами; они уходили вдаль к просторам…
-
Ф.Скотт Фицджеральд Сумасшедшее воскресенье 1 Воскресенье. Не день, а лишь узкий просвет между двумя обычными днями. Позади съемочные площадки и дубли, долгое ожидание…
-
Уильям Фолкнер КАРКАССОНН {1} Перевод О. Холмской А я верхом на кауром коньке, у которого глаза - как синие электрические вспышки, а грива - как мятущееся пламя, и он…
-
Уильям Фолкнер Красные листья 1 Оба индейца прошли через плантацию на тот ее край, где жили рабы, принадлежавшие племени. Здесь стояли два ряда сложенных из необожженного…
-
Томас Гарди Достославная трагедия о королеве Корнуолла перевод Светлана Лихачева В ЗАМКЕ ТИНТАГИЛЬ ЗЕМЛИ ЛИОНЕСС новое переложение старинной легенды в виде одноактного…
-
Эрнст Теодор Амадей Гофман Стихийный дух Рассказ Перевод с немецкого А.Соколовского под ред. Е.В.Степановой, В.М.Орешко. Ровно двадцатого ноября 1815 года Альберт…
-
Эрнест Хемингуэй Убийцы Дверь закусочной Генри отворилась. Вошли двое и сели у стойки. - Что для вас? - спросил Джордж. - Сам не знаю, - сказал один. - Ты что возьмешь,…
-
Эрнест Хемингуей Рог быка В Мадриде полно мальчиков по имени Пако - уменьшительное от Франсиско, - и есть даже анекдот о том, как один отец приехал в Мадрид и поместил…
-
Редьярд Киплинг БИМИ Беседу начал орангутанг в большой железной клетке, принайтовленной к овечьему загону. Ночь была душная, и, когда мы с Гансом Брайтманом прошли мимо…
-
Редьярд Киплинг "ВОРОТА СТА ПЕЧАЛЕЙ" Что вам завидовать мне, если я могу достичь небес ценою одной пайсы? Поговорка курильщиков опиума Это не мое сочинение.…
Популярные книги
Pam Grout THANK & GROW RICH Copyright © 2016 Pam Grout Originally publi hed in 2016…
Глава 1 В меня полетел шквал магического пламени из пасти летающего регата. Но умирать…
Глава 1 Павел Матисов Хозяин оков Том II I [Хоран Мрадиш] Наутро…
Глава 1 Я стоял у дома, глядел на следы копыт в пыли и думал: вот уехал человек, а с ним…
ГЛАВА 1 Ирина – Ириска, вот ты где прячешься, – заглянув в свою комнату, заворковала…
Annotation Так, вроде определились. Я знаю чего и кого хочу. Маршрут построен, зеленый…
Глава 1 Эта поездка должна была стать судьбоносной, счастливой и полной восторженного предвкушения.…
Annotation Кто я? Третий сын главы княжеского рода Арес… Что за дурацкие мысли в моей голове?…
Глава 1 Выданный Легионом выходной сработал как нельзя лучше. На планету Гладиус я отправился…
Пролог 1554 год, 17 августа, Тула Утро было «прекрасным». Слабый, едва заметный…
Глава 1 — Татьяна Викторовна, задержитесь, пожалуйста! Голос проректора тормозит меня…
Глава 1 На улице, за припорошенным пылью стеклом кухонного окна, покачивались сорные травы.…
Зодчий. Книга II
- 1545
Глава 1 — Ты очнулся, — ласково сказала Ирина, когда я открыл глаза. Монахиня нависала…
Глава 1 Раннее воскресное утро. На улице пакость. Под ногами талый лед, перемежающийся…