Марк Клифтон ЧТО Я НАДЕЛАЛ? Да, это был я. Глупо перекладывать ответственность на политических деятелей, руководителей или известных ученых. Со всей надлежащей мне скромностью…
Жанр - Проза прочее
Популярные авторы
-
-
Алистер Кроули Недостойный Саймон Ифф, мистик, был самым необщительным членом Хемлок-клуба. Но все прощалось человеку его способностей и невероятного обаяния, которое…
-
Ле-Цзы Дао де Дзин Глава I. НЕБЕСНАЯ ДОЛЯ [1] Ле-цзы жил в местечке Путянь -- охотничьих угодьях царства Чжэн. В течение сорока лет никто не обращал на него внимания,…
-
Готхольд-Эфраим Лессинг Эмилия Галотти Трагедия в пяти действиях Действующие лица Эмилия Галотти. Одоардо Галотти | } родители Эмилии. Клаудия Галотти | …
-
Дэвид Герберт Лоуренс Дочь барышника Рассказ Перевод с английского Ларисы Ильинской -- Ну, Мейбл, а ты как собираешься?-- с глупой небрежностью спросил Джо. За себя…
-
ТОРУ МИЁСИ ДЕВУШКА ДЛЯ ТАНЦЕВ рассказ пер. - А. Н. Стругацкий 1 Когда я сошел в Йокосуке, на город размытой тушью уже опускались вечерние сумерки. На стоянке такси…
-
Стивен Миллхаузер КОВРЫ-САМОЛЕТЫ Перевод Анастасии Грызуновой В длинные летние дни моего детства игры вспыхивали внезапно, пылали ослепительно и выгорали без следа.…
-
Гаральд Мюллер Тихая ночь Леонард Бухов, перевод с немецкого Действующие лица МАТЬ, 68 лет ВЕРНЕР, 45 лет Комната для двух человек в доме для престарелых. Ее…
-
Жан-Батист Мольер Господин де Пурсоньяк Комедия в трех действиях Перевод H. Аверьяновой ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА КОМЕДИИ Господин де Пурсоньяк. Оронт. Жюли, дочь Оронта.…
-
Жан-Батист Мольер Ученые женщины Комедия в пяти действиях Перевод M. M. Тумповской ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Кризаль, состоятельный горожанин. Филаминта, жена Кризаля.…
-
Шарль Луи Монтескье (1689-1755) Персидские письма {1} - Так обозначены ссылки на примечания соответствующей страницы. Из "Персидских писем" Ш.Л.Монтескье читатель…
-
Славомир Мрожек Прекрасный вид Представление в двух действиях Леонард Бухов, перевод с польского ДЕЙСТВИЕ I. ОТПУСК Действующие лица: ОН и ОНА, оба не первой…
-
Роберт Музиль Три женщины Перевод А. Карельский, 1999 ГРИДЖИЯ В жизни наступает однажды срок, когда она резко замедляет ход, будто не решается идти дальше или хочет…
-
Шон О'ФАОЛЕЙН ТЕНЬ ТЮРЬМЫ Перевод Н. Буровой Если верить ребятишкам из поселка, они раздружились с Инч Моран потому, что она "запулила" в Падну Калла камнем. Им казалось,…
-
Шон О'ФАОЛЕЙН ВОРИШКИ Перевод А. Ливерганта Все придумала, как всегда, Фанни Ранн. Они всей компанией должны были отправиться в собор к причастию. Настоящее паломничество!…
-
О.Генри Линии судьбы Перевод Н. Дехтеревой Мы с Тобином как-то надумали прокатиться на Кони-Айленд. Промеж нас завелось четыре доллара, ну а Тобину требовалось развлечься.…
-
Фрэнк О'Коннор Пьянчужка Перевод М. Шерешевской Смерть мистера Дули из верхнего квартала была для отца тяжелым ударом. Между нами и мистером Дули, коммивояжером, обучавшим…
-
Хосе Ортега-и-Гассет Две главные метафоры К двухсотлетию Канта Когда тот или иной автор упрекает философию в использовании метафор, он попросту признается, что не…
-
Хосе Ортега-и-Гассет Mu icalia I Завсегдатаи концертных залов по-прежнему неистово рукоплещут Мендельсону и не перестают ошикивать Дебюсси. Новая музыка, и прежде…
-
Джеймс Планкетт Плач о героe Перевод с английского Г.Островская Мистер О'Рорк распахнул дверь класса в тот самый миг, как брат Куинлан собирался открыть ее изнутри.…
Популярные книги
Глава 1 Я проснулся утром в прекрасном расположении духа, прошлепал на кухню, чтобы сделать…
Annotation Я прорвался из самого сердца диких земель. Места, где люди не появлялись уже…
Воронцов. Перезагрузка. Книга 3
- 1399
Глава 1 Дым над лесом поднимался густым черным столбом, словно гигантская рука тьмы тянулась…
Глава 1 Мои первые подсчёты не давали нам шансов на выживание. С раненым Димоном далеко…
Глава 1 [18 июня, 24 дня до конца Таймера, Москва] Центр планирования операций СПО и…
Annotation Для страны наступили сложные времена, единство общества нарушено. Но есть и…
Глава 1 — Ты… — Яростный женский вопль бесцеремонно разорвал сонную тишину, выдергивая…
Глава 1 Я бежал за Кондо Кагари на первый этаж — в кабинет неотложной помощи. В висках…
Газлайтер. Том 4
- 2590
Глава 1 Коллекция пополнилась — Ирина Юрьевна! — кричит Лена, сбегая вниз из спальни…
Глава 1 Утро для Людвига Августа Аврелия показалось необычным… Как никак, а первое, что…
Глава 1 По пути в Академию Когда солнце перевалило за полдень, впереди показалась цель…
Annotation Оставляя позади Крым с его приятным теплом и многообразием всего прекрасного,…
Глава 1 Однозначно мое Королевский дворец орнитантов, Боевой материк — Маркиз Фаустин…
Буря империи
- 711
Глава 1 — Глупец, — было последнее, что успел сказать Мэшдэр, прежде чем я сорвался с места.…