Танкред Дорст Я, Фейербах Танкред Дорст, при участии Урсулы Элер Леонард Бухов, перевод с немецкого Действующие лица Актер Фейербах Ассистент режиссера Женщина…
Жанр - Проза прочее
Популярные авторы
-
-
Лион Фейхтвангер Пеп Пер. с нем. - Л.Гинзбург. Книга американских стихотворений Дж.-Л.Уетчика "Пеп" от английского - pepper-перец... В Америке это примерно значит:…
-
I Когда пробил Священный Час Всеамериканского Ленча, Джордж О’Келли неторопливо и с преувеличенной старательностью навел порядок на своем столе. В конторе не должны знать,…
-
Уильям Фолкнер Моя бабушка Миллард, генерал Бедфорд Форрест и битва при Угонном ручье 1 Происходило это сразу после ужина, прежде чем мы встанем из-за стола. Сначала,…
-
Эрнст Теодор Амадей Гофман Крейслериана (II) Из "Фантазий в манере Калло" Перевод Е.Галати В первый том Собрания сочинений Э.-Т.-А.Гофмана (1776-1822) входят "Фантазии…
-
Эрнст Теодор Амадей Гофман Жак Калло Из "Фантазий в манере Калло" Перевод А.В.Карельского В первый том Собрания сочинений Э.-Т.-А. Гофмана (1776-1822) входят "Фантазии…
-
Фридрих ГОРЕНШТЕЙН Куча Холодным апрельским днем математик Сорокопут Аркадий Лукьянович ехал по своей надобности в один из районов Центральной России. Район этот находился…
-
Питер Гринуэй Контракт рисовальщика 98 За кадром кастрат поет барочную песню: "Наконец сверкающая Царица ночи своим черным поцелуем убивает, убивает день..." Песня под…
-
Эрнест Хемингуэй Свет мира Когда мы показались в дверях, хозяин бара поднял голову, потом протянул руку и накрыл два блюда с бесплатной закуской стеклянными крышками.…
-
Марек Хласко Расскажу вам про Эстер Перевод с польского Ю.Живовой Я сидел в кафе на углу улиц Хесс и Алленби, денег у меня оставалось на кружку пива, и тут в зал вошла…
-
Солдат воротится с войны, Купец – из-за морей, А я, расставшись с дорогой, Уже не свижусь с ней, Мой друг, Уже не свижусь с ней! Проходит день, подходит ночь, Всем…
-
Редьярд КИПЛИНГ Умный Апис Написанный в начале 20-х годов, этот рассказ известного английского писателя Р. Киплинга впервые на русском языке был опубликован в 1928 году…
-
Ясмина Михайлович Три стола Мой муж - известный писатель, а сама я - что-то вроде ясновидящей. В тот год, желая немного отдохнуть и прийти в себя после болезней, мы…
-
Юкио Мисима Патриотизм Новелла Перевод с японского Г.Чхартишвили 1 Двадцать восьмого февраля 1936 года, на третий день известных событий, поручик гвардейского транспортного…
-
Жан-Батист Мольер Версальский экспромт Комедия в одном действии Перевод A. M. Арго ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Мольер, смешной маркиз. Брекур, человек знатного происхождения.…
-
Андрэ Моруа Искусство беседы Афоризмы и максимы О беседе сентиментальной То, что зовется обаянием, представляет собой смесь естественности и кокетства, которая…
-
Андре Моруа Олимпио, или Жизнь Виктора Гюго Пер. с фр. - Н.Немчинова, М.Трескунов. ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА Почему Гюго? Мне нечего искать заступников. К Жорж Санд меня…
-
Николай Наседкин Люгер Рассказ 1 Еще с конца мая и вот уже который день наша чернозёмная полоса пародирует Африку. Температура в тени взбрыкивает до тридцати…
-
Пяйви Ненонен Лошадиные романы В юности многие отталкиваются от своего детства, всячески открещиваются от него в попытках доказать себе и окружающим свою взрослость. Но…
-
О`Генри Сыщики Перевод Зин. Львовского В Нью-Йорке человек может исчезнуть внезапно и окончательно, как пламя задутой свечи. Все агенты разведки, полицейские ищейки,…
Популярные книги
Глава 1 Два великих благословения [1] — цифры в скобках это ранги силы Если о…
Annotation Я был могущественным Паладином Тьмы, матери всех Стихий. Единственным в своем…
Глава 1 Жёлтый Разлом (ранее — Красный) Марии хотелось расплакаться. Первый…
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ КОРОНА БУЛГАРСКИХ КЕСАРЕЙ ПРОЛОГ Тихо в коридорах и галереях…
Газлайтер. Том 27
- 1626
Глава 1 Я ощутил, что Грандмастер льда нарисовался за спиной. — Заморозь сруб сверху.…
Глава 1 Мне стоило огромных усилий, чтобы не убить хренов на месте. Секундное удовольствие…
Пролог Пространство взорвалось какофонией приглушенных звуков. Потолок, стены и пол тряхнуло…
Пролог Земля. Финляндия. Недалеко от аномальной территории под Выборгом. — Это вовсе…
Глава 1 До конца экзамена оставалось семь минут, передо мной лежал шестой билет, девственно…
Глава 1 Заметив, что я его вижу, Фырк удивленно пискнул. Потом радостно взмахнул своим…
1. Сделка События этой книги — выдумка. Даже те, которые очень похожи на то, что вы видели,…
1 Там, где асфальт, нет ничего интересного, а где интересно, там нет асфальта. Бр. Стругацкие.…
Ольга Шах Земная жена на экспорт ПРОЛОГ. В кабинете высокого начальства сидели…
Глава 1 Я проснулся утром в прекрасном расположении духа, прошлепал на кухню, чтобы сделать…