1 — Что ты здесь еще делаешь! — Ее голос не был злым, но и любезным не был; Сильвия досадовала. — А где прикажешь мне быть? — спросила Ирена. — У себя! — Ты хочешь…
Жанр - Проза прочее
Популярные авторы
-
-
Алан Маршалл СТРАХ Перевод И. Архангельской Человек - вот кто может нагнать страху, и тут ты ему равных не ищи это я всегда говорил, и Джо был согласен. Погонится за…
-
Уильям Сомерсет Моэм Нищий Рассказ. Бог знает, сколько раз я сетовал, что не имею хотя бы части времени сделать хотя бы часть того, что мне хочется. Не помню, когда…
-
Роберт Музиль Эссе О КНИГАХ РОБЕРТА МУЗИЛЯ Перевод А. Карельский. Вот он, мозг этого писателя: я поспешно заскользил вниз по пятой извилине в области третьего бугра.…
-
Шон О'ФАОЛЕЙН ИСПОВЕДАЛЬНЯ Перевод Н. Буровой В алтарной части нефа еще царил легкий полумрак зимних сумерек, но тени за колоннами уже предвещали скорое наступление…
-
Джеймс Планкетт ФОРЕЛЬ Форель висела посреди горной речки - там, где солнце золотило прозрачную воду. Чуть впереди из речки выступал валун, на воде, зыбящейся вокруг него,…
-
Анри Де Ренье Избранные стихотворения Содержание: 1. Прогулка - перевод И. Анненского 2. Грозою полдень был тяжелый напоен - перевод И. Анненского 3. Снилось…
-
ПОЛИН СМИТ Боль перевод: Борис Горелик Брак Юриаана и Дельки фан Ройен был бездетным. Все годы супружеской жизни, вот уже почти полвека, они провели в долине Аанхенаам…
-
Анджей Стасюк Зима Перевод с польского М. Курганской и Т. Изотовой И снова ночь. Золотистый месяц едва проглядывает из-за туч. В неподвижном воздухе снег падает совершенно…
-
Дженет Уинтерсон Ньютон Это рассказ о Томе. О Томе и его соседях. О Томе, его соседях и соседском саде. Перевод с английского Ольги Варшавер - Все мои соседи…
-
— Господин судья, — рапортовал полицейский вахмистр Гейда участковому судье Тучеку, — разрешите доложить: случай серьезного членовредительства… Черт побери, ну и жара! — А…
-
А.П.ЧЕХОВ Исправляющий должность судебного следователя и уездный врач ехали на вскрытие в село Сырню. По дороге их захватила метель, они долго кружили и приехали к месту…
-
Стефан Цвейг Фридрих Ницше Биографическая повесть "Фридрих Ницше" известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881 - 1942) не издавалась в России более 60 лет. …
-
Дуглас Данн Сделай сам - Подожди сигнала, - сказал сам себе Брайан Хэррис, стоя в коридоре у входной двери.- Подожди.- Звякнули пустые бутылки - это разносчик молока…
-
Ласло ДАРВАШИ Рассказы От переводчика До недавнего времени Ласло Дарваши (род. в 1962 г.) был известен читателям как поэт, автор двух стихотворных сборников, с интересом…
-
Хаймито фон Додерер Окольный путь Пер. с нем. - С.Шлапоберская. 1 В последние дни тюрьмы, перед казнью, бывший капрал Пауль Брандтер смирился и обрел спокойствие духа.…
-
Лион Фейхтвангер Автобиографические заметки Пер. с нем. - С.Апт, В.Вальдман. ОПЫТ АВТОБИОГРАФИИ Я немало повидал на своем веку. Страны и люди, успех и неуспех, тяжелое…
-
Тибор Фишер Книжный червь Перевод Антона Нестерова Он толкнул дверь с табличкой "Посторонним вход воспрещен". Задержался на мгновение у доски объявлений: вдруг появилось…
-
Джон Голсуорси Старший сын Драма в трех действиях Перевод Н. Дехтеревой ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Сэр Уильям Чешир, баронет. Леди Чешир, его жена. Билл, их старший…
-
Децим Юний Ювенал Сатиры КНИГА I. САТИРА ПЕРВАЯ. Долго мне слушать еще? Неужели же не отплачу я, Вовсе измученный сам "Тезеидой" охрипшего Корда? Иль безнаказанно…
Популярные книги
Душелов. Том 3
- 1232
Глава 1 Они не атакуют. Окружили, прижав меня спиной к дорожному ограждению, но более…
Глава I Я убрал дарфон в карман и подняв глаза, увидел слегка растерянное лицо молодого…
Чёрный пёс
- 336
Annotation Ты умер? Ну, бывает! Твоя душа угодила в другой мир и получила новое тело? Подумаешь,…
Пролог — Тьфу, гадость! — сказал я и с отвращением сплюнул налипший на губы скользкий комок.…
Глава 1: Нападение Шедар, зона прибытия — Паршивенький мирок, брат. Не находишь?…
Вперед в прошлое 5
- 1941
Глава 1 День скорби Существует ли всемирный день скорби? Наверняка — да, ведь каждый…
Глава 1 Немного высунувшись, получил в шлем десяток стрел и несколько выстрелов плазмы,…
Глава 1 Жандарм страдал похмельем. А может и вовсе был пьян до сих пор. Красные глаза,…
Глоссарий. Осторожно, территория спойлеров! Уровни Развития 1. Уровень телесных узлов.…
Глава 1 Лорд Стали не сразу находит его глазами. Во главе стола, на его месте, спокойно…
Глава 1 Летние ночи наделены своим видом магии. Время длится долго и вместе с этим пролетает…
Annotation Работа библиотекарем в Академии драконов – очень опасное предприятие, особенно…
Пролог Я сидел с удочкой на берегу небольшого затона Амура и медитировал на поплавок из…
John Boyne A Traveller at the Gate of Wi dom Copyright © John Boyne 2020 Полу, моему…