Бертольд Брехт О Шекспире Перевод Е. Эткинда ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО К "МАКБЕТУ" Некоторые из моих друзей откровенно и без околичностей меня заверяли, что пьеса "Макбет"…
Жанр - Проза прочее
Популярные авторы
-
-
Чарльз Буковски Блюющая Дама Сгорая в воде, утопая в пламени (1955-1973) лошадь за 340 долларов и шлюха за 100 не смейте считать меня поэтом, меня можно встретить…
-
Чарльз Буковски Доллар и 20 центов перевод Гаянэ Багдасарян больше всего ему нравился конец лета, нет, осень, кажется осень, так или иначе, на пляже уже похолодало и…
-
Чарльз Буковски Почтовое отделение Перевод Ю.Медведко, (Текст не вычитан и не форматирован) этот труд представлен как художественное произведение и никому не…
-
А.П.ЧЕХОВ КАЗАК Арендатор хутора Низы Максим Торчаков, бердянский мещанин, ехал со своей молодой женой из церкви и вез только что освещенный кулич. Солнце еще не всходило,…
-
Ганс Гейнц Эверс В стране фей Евангелие от Матфея, V. 8. Пароход Гамбург-Американской линии стоял в гавани Порто-Прэнс. В пароходную столовую со всех ног ворвался Голубой…
-
Джон Голсуорси Из сборника "Форсайты, Пендайсы и другие" ВОДА Перевод М. Беккер I Немыслимый лабиринт улиц лондонского Сити был погружен в густой желтый туман; струйки…
-
ХЭММОНД ИННЕС, английский писатель БОЛЬШИЕ СЛЕДЫ Роман Роман печатается с сокращениями. Перевел с английского А. ШАРОВ "Вокруг света" не впервые знакомит своих читателей…
-
Людвик ЕЖИ КЕРН Жил на свете Али Али-капитан Он объехал много Самых разных стран. И хоть с виду был он Очень уж сердит Среди моряков Был тем знаменит…
-
Сомерсет Моэм Падение Эдварда Барнарда Перевод - Р. Облонская. Бэйтману Хантеру не спалось. Две недели, пока он плыл от Таити до Сан-Франциско, он обдумывал то, что…
-
СОМЕРСЕТ МОЭМ Пустячный случай Перевод М.Литвиновой Я рассказываю эту историю от первого лица, хотя не принимал в ней никакого участия: я не хочу притворяться перед…
-
Уильям Сомерсет Моэм Сальваторе Рассказ. Интересно, удастся ли мне это сделать. Когда я впервые увидел Сальваторе, это был пятнадцатилетний мальчик, очень некрасивый,…
-
Уильям Сомерсет Моэм Белье мистера Харрингтона Новелла. Перевод с английского Гурова И., 1992 г. Когда Эшенден поднялся на палубу и увидел впереди низкий берег и белый…
-
А.С. Пушкин Полное собрание сочинений с критикой CКУПОЙ РЫЦАРЬ (СЦЕНЫ ИЗ ЧЕНСТОНОВОЙ ТРАГИ-КОМЕДИИ: THE COVETOUS KNIGHT. ) СЦЕНА I. (В башне.) АЛЬБЕР И ИВАН. …
-
Эдмон Ростан Шантеклер ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ДИРЕКТОР ТЕАТРА. ШАНТЕКЛЕР, петух. ПАТУ, пес. ДРОЗД. ПАВЛИН. СОЛОВЕЙ. ФИЛИН. ПЕРВАЯ СОВА. МАЛЕНЬКИЙ СЫЧ.…
-
Ирвин Шоу Ошибка мертвого жокея Перевел с английского Виктор Вебер Ллойд Барбер лежал на кровати, читая "ФрансСуар", когда зазвонил телефон. Часы показывали два пополудни,…
-
Ирвин Шоу Тогда нас было трое За окном один за другим раздались два выстрела, и Мэнни Брукс проснулся. Он открыл глаза и посмотрел на потолок. Даже сквозь закрытые занавески…
-
Ирвин Шоу Зеленая Ню В молодости Сергей Баранов, уже тогда любивший рисовать натюрморты с красными яблоками, зелеными грушами и ярко-оранжевыми апельсинами, добровольцем…
-
Ирвин Шоу Добро пожаловать в город! Сборник рассказов "ГОРОД ПОГРУЗИЛСЯ В ПОЛНУЮ ТЕМНОТУ" Датчер стоял возле бара, думая о том, как все же приятно после душа ощущать…
-
Ирвин Шоу Я искал тебя, искал Когда он, наконец, встретил ее, то узнал не сразу. Полквартала шел следом, видя перед собой лишь женщину с длинными ногами, в пальто свободного…
Популярные книги
Глава 1 В прошлую встречу с Гаем я доработал печать и, если он был в пределах…
Глава 1 Я шла по ветхой, потрескавшейся брусчатке, оставляя за собой пылевую дымку, вызывающе…
Глава 1 Телефон звонит не переставая. Открываю глаза — опять задремал в кресле, и иду на…
Кольцо царя Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена…
Глава 1 Часть XX I . Безумие и гениальность Жаркое полуденное солнце испепеляло Гар-Ног-Тон,…
Глава 1 Бывали ли в вашей жизни моменты, когда вас прижали к стенке и некуда бежать? Да…
Студиозус 2
- 1678
Глава 1 Холодный ветер трепал невесомые шторы, которые хлопали, словно парус старинного…
Глава 1 — Алло? Это Алексей? — Добрый день. Слушаю — нахмурившись бросил в трубку, старательно…
Глава 1 Павел Матисов Хозяин оков Том VI Прощай, Свет, да здравствует…
Глава 1 — Князь, это база! — зашипел в наушнике обеспокоенный голос Игоря, моего связного.…
Газлайтер. Том 29
- 1288
Глава 1 Помните, я говорил, что телепаты обожают изучать всё новое? Похоже, Вселенная…
Глава 1 Спасательная операция — Громов, какая у вас обстановка? — Терпимо, товарищ…
Глава 1 Дежурство выдалось то ещё, но кто сказал, что в рождественские каникулы оно будет…
Глава 1 Подполковник Зуев снова подъехал к месту встречи. Берег реки возле заиленного пляжа…