Йоанна Усарек Мартин Перевод Йоанны Усарек и Владимира Луцкера Невозможно "быть добрым". Можно только любить. И жить cообразно тому, что любишь... Чуть ли не битый…
Жанр - Проза прочее
Популярные авторы
-
-
ГЛАВА 1 Я выпростал руку из-под одеяла и нажал на кнопку звонка, призывая Дживза. - Добрый вечер, Дживз. - Доброе утро, сэр. По правде говоря, я удивился. - Разве…
-
Эмиль Золя Осада мельницы Перевод Д. Лившиц I В этот прекрасный летний вечер на мельнице дядюшки Мерлье готовилось большое торжество. Три стола, вынесенные во двор…
-
Дэвид Герберт Лоуренс Вещи Рассказ Перевод с английского Ларисы Ильинской Они были, что называется, людьми с идеалами, оба -- выходцы из Новой Англии. Оговоримся:…
-
Алан Маршалл Статьи Перевод О. Кругерской ЭТО - СОЮЗ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК Я много путешествовал по СССР. Я видел Братское море, плавал по озеру Байкал…
-
Жан-Батист Мольер Брак поневоле Комедия в одном действии Перевод H. Любимова ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Сганарель. Жеронимо. Доримена, молодая кокетка, невеста Сганареля.…
-
Харуки Мураками МОЛЧАНИЕ Перевод Андрея Замилова - Господин Одзава, вам когда-нибудь приходилось в драке ударить человека? Он посмотрел на меня, прищурив глаза, словно…
-
Фрэнк О'Коннор Гений Перевод Н. Рахмановой 1 Бывают дети - гогочки от природы, но я был гогочкой по убеждению. Мама рассказала мне про гениев; мне захотелось стать…
-
Фрэнк О'Коннор Венок Перевод М. Шерешевской Известие о том, что в дублинской лечебнице умер его друг, отец Девин, ошеломило отца Фогарти. Смерть, как все необратимое,…
-
Горан Петрович Рассказы Шесть листочков бессмертника Каких только чудес не бывает на белом свете! Мы сидели во дворе и распушали густые солнечные лучи, чтобы они не…
-
Сенека Письма Письмо 1 Сенека приветствует Луцилия! (1) Так и поступай, мой Луцилий! Отвоюй себя для себя самого, береги и копи время, которое прежде у тебя отнимали…
-
Оскар Уайлд Сфинкс (перевод Николая Гумилева) Марселю Швобу, дружески и восхищенно В глухом углу, сквозь мрак неясный Угрюмой комнаты моей, Следит за мной…
-
Норберт ВИНЕР ИСКУСИТЕЛЬ Тем из изобретателей, кто житейским благам предпочитает истину. Некролог в "Нью-Йорк глоб" от 7 мая 1958 г.: "7 мая. - Вчера вечером в клубе…
-
Рахиль Баумволь БАСНИ В ОБЛАСТИ ПЕЧАТИ Заяц отпечатал свои следы на снегу и поплатился за это жизнью. А лисица - та отпечатает и заметет хвостом, отпечатает и заметет.…
-
А.П.ЧЕХОВ ОТКРЫТИЕ Навозну кучу разрывая, Петух нашел жемчужное зерно... Крылов Инженер статский советник Бахромкин сидел у себя за письменным столом и от нечего…
-
А.П.ЧЕХОВ СТАРЫЙ ДОМ Нужно было сломать старый дом, чтобы на месте его построить новый. Я водил архитектора по пустым комнатам и между делом рассказывал ему разные истории.…
-
Джон Донн Стихотворения У истоков английской лирики XVII века стоят два крупнейших художника - Джон Донн и Бен Джонсон, которые противопоставили свое искусство поэтической…
-
Лион Фейхтвангер Успех (кн.1-3) Три года из истории одной провинции КНИГА ПЕРВАЯ. ЮСТИЦИЯ 1. ИОСИФ И ЕГО БРАТЬЯ В зале номер шесть государственного музея современной…
-
Мартин А. ХАНСЕН ЛЖЕЦ Роман Перевод с датского Норы Киямовой Анонс Рано ушедший из жизни датский писатель Мартин А. Хансен (1909-1955) оставил после себя помимо…
-
Жан Жироду Ундина Пьеса в трех действиях По мотивам сказки графа де ла Мотт Фуке Перевод с фр. С. Р. Брахман. Стихотворные переводы И. Я. Шафаренко ДЕЙСТВУЮЩИЕ…
Популярные книги
Annotation Арктика, на время, перестала быть угрозой. Но, это неточно. Точно то, что Неназываемый…
Глава 1 — Вот же сволочь… — помотал я головой, но особо и не надеялся на подобное. Стрела…
Глава 1 Стоило мне только коснуться портала, как меня тут же прошиб такой заряд силы, что…
Глава 1 «Обнаружен образец ДНК. Желаете ознакомиться?». Услышав женский голос, я усмехнулся,…
Глава 1 Два великих благословения [1] — цифры в скобках это ранги силы Если о…
Пролог — Как нелепо… архигерцог восьмого круга ныне обратился в такое . Просто неслыханное…
Глава 1. Советник, Палач Империи и глава рода... Первое кольцо. Москва. Главная…
Глава 1 — Брат? — я уставился на незнакомку недоуменным взглядом. — Сударыня, вы, видимо,…
Глава 1 Конец августа 636 года. Кесария Приморская. Провинция Палестина Прима. Темное…
Пролог Октавия сидела на темному пуфике из черной кожи. В руке у нее была пилочка для ногтей,…
Глава 1 Раннее воскресное утро. На улице пакость. Под ногами талый лед, перемежающийся…
Глава 1 Ветераны были снаряжены по полной: кольчуги, шлемы, мечи и кинжалы — только щитов…
Ben Galley Cha ing Grave * * * «Эта книга – художественное произведение, но некоторые…
Пролог Герцог Вильгельм Фон Грэйв сидел в захваченных покоях коменданта Форта-Каплан, переминая…