W. Somer et Maugham CAKES AND ALE, OR THE SKELETON IN THE CUPBOARD Печатается с разрешения The Royal Literary Fund и литературных агентств AP Watt Limited и Synop i . Серия «Моэм – автор на все времена» * * * Предисловие автора Этот…
Жанр - Проза прочее
Популярные авторы
-
-
* * * Об авторе Теодор Мундт, немецкий писатель и журналист, родился в Потсдаме 19 сентября 1808 года. Окончив гимназию, поступил в университет, где изучал философию и филологию. Молодой человек отличался весьма прогрессивными взглядами на устройство…
-
Annotation «Тыл-фронт» Андрея Головина – одна из первых советских книг о войне 1945 года на Дальнем Востоке, о фронте, тыловом по отношению к западному направлению, но готовом к отражению возможного нападения на СССР Квантунской армии милитаристской Японии.…
-
Анна Бялко Образ мысли Вы, конечно, читали в детстве сказку про Золушку? Она вам нравится? Вы хотели бы – пусть иногда, пусть ненадолго – оказаться в ней на месте героини? Наверное, девяносто девять процентов молоденьких девушек, зажмурив от предвкушения…
-
Антон Павлович Чехов Невеста I Было уже часов десять вечера, и над садом светила полная луна. В доме Шуминых только что кончилась всенощная, которую заказывала бабушка Марфа Михайловна, и теперь Наде - она вышла в сад на минутку - видно было, как…
-
Сол БЕЛЛОУ РУКОПИСИ ГОНЗАГИ Перевод Л. Беспаловой Кларенс Файлер сошел с Андайского экспресса на Мадридском вокзале в застегнутом под самое горло, падающем мягкими складками, долгополом, бутылочного цвета пальто. Вечерело, шел дождь, и вокзал…
-
Бертольд Брехт Горации и Куриации Учебная пьеса В сотрудничестве с М. Штеффин Перевод Бориса Слуцкого ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Хор Куриациев. Хор Горациев. Три куриацианских полководца - лучник, копейщик, мечник. Три горацианских полководца…
-
Бертольд Брехт Художник и общественная борьба СОДЕРЖАНИЕ Сожжение книг. Перевод Б. Слуцкого Открытое письмо актеру Генриху Георге. Перевод Е. Эткинда Пять трудностей пишущего правду. Перевод Н. Португалова Посещение изгнанных поэтов. Перевод…
-
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Maкхит , по кличке Мэкки-Нож . Джонатан Джеремия Пичем , владелец фирмы «Друг нищего». Селия Пичем , его жена. Полли Пичем , его дочь. Браун , шеф лондонской полиции. Люси , его дочь. Дженни-Малина . Смит…
-
Джон Голсуорси Джой Комедия в трех действиях Перевод Л. Хвостенко ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Томас Хоуп, полковник в отставке. Миссис Хоуп, его жена. Мисс Бук, старая гувернантка. Летти Блант, дочь Хоупов. Эрнест Блант, ее муж. Миссис…
-
Людвик Ежи Керн Фердинанд Великолепный I Во вторник, после обеда, Фердинанд по старой привычке забрался на диван. В одном месте диван был продавлен. Фердинанд как раз помещался в этой вмятине. Лежать на диване доставляло ему огромное наслаждение.…
-
Уильям Сомерсет Моэм Макинтош Новелла. Перевод с английского Бернштейн И., 1985 г Он немного поплескался в море: слишком мелко, чтобы плавать, но забираться на глубину было опасно из-за акул. Потом вышел на берег и побрел в душевую. Прохлада пресного…
-
Ирвин Шоу Предайте павших земле "... чего вы так цепляетесь за этот мир?" Моей матери ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Рядовой ДРИСКОЛЛ РЯДОВОЙ МОРГАН РЯДОВОЙ ЛЕВИ РЯДОВОЙ УЭБСТЕР РЯДОВОЙ ШЕЛЛИНГ РЯДОВОЙ ДИН ДЖОАН БУРК БЕСС ШЕЛЛИНГ МАРТА…
-
Ирвин Шоу Раствор Мэнникона Лишь одно окно светилось поздней ночью в массивном здании Исследовательской лаборатории Фогеля-Паульсона. Мыши всех видов и мастей спали в своих клетках. Дремали обезьянки, видели свои сны собаки, крысы-альбиносы дожидались…
-
Джон Чивер Монтральдо Когда я в первый раз совершил кражу у "Тиффани", шел дождь. На одной из Сороковых улиц в магазине дамских украшений я купил кольцо с фальшивым бриллиантом. Затем под дождем дошел до "Тиффани" и попросил показать мне кольца. У…
-
Джон Чивер Сент-джеймский автобус Автобус, доставляющий учеников и учениц в Сент-джеймскую протестантскую епископальную школу, отходит в восемь часов утра от угла Парк-авеню, в районе Шестидесятых улиц. В такую рань иные родители, отводящие детей…
-
Данте Алигьери Пир. Трактаты ТРАКТАТ ПЕРВЫЙ I. Как говорит Философ1 в начале Первой Философии2, все люди от природы стремятся к познанию. Причина этому та, что каждое творение, движимое предначертанием своей первоначальной природы, имеет склонность…
-
Ги ДЕ МОПАССАН МАДМУАЗЕЛЬ ПЕРЛЬ Глава 1 Поистине странная мысль пришла мне в голову в тот вечер - мысль избрать королевой мадмуазель Перль! Крещенский сочельник я ежегодно провожу у моего старого друга Шанталя. Когда я был маленьким, меня возил…
-
Краткая летопись жизни и творчества маркиза Де Сада 1740 2 июня - В Париже, на улице Конде, появляется на свет Донасьен-Альфонс-Франсуа де Сад, отцом которого был Жан-Баптист-Жозеф-Франсуа граф де Сад, потомственный наместник в провинциях Брессе,…
-
Филипп Эриа Семья Буссардель Роман Перевод с французского Н. Немчиновой Марселю Эскофье I - Литеры хороши! Превосходно подобраны!- заметил Флоран. - Правда, и фамилия очень удобна для гравировки. Подняв руку, вооруженную стеком, он указал…
Популярные книги
Глава 1 В миле от седьмого Рубежа. Цветастая мантия мага-стихийника казалась неудобной и слишком яркой. Капитан Бридер гораздо больше привык к своему серому плащу, который служил ему верой и правдой много лет. Но приказы герцога Рикера не обсуждались.…
Глава 1 — А мог бы сейчас спокойно сидеть и книжки свои читать, — помотал я головой. Вот чего он ко мне полез? Сам ведь первый начал! Я просто каждый раз отвечал на его действия, и вот, к чему это привело. Сижу теперь в каком-то подвале посреди…
Глава 1.1 Офицер Ностер вот уже второй день пребывал в глубочайших размышлениях. Он прибыл в город с очень важным поручением, но теперь все эти дела казались ему совершенно незначительными и пустыми. — Господин, а может стоит доложить? — в очередной…
Глава 1 Сегодня у меня в доме гость. Лорд Ратхархар устроился в гостиной и с нетипичной для двухсоткилограммового ракхаса грацией потягивает чай из крошечной изящной чашечки. Его когтистый мизинец аккуратно оттопырен, словно он всю жизнь посещал…
Глава 1 Рокси пришла в полный восторг от моего персонального пространства, где проходила встреча с менеджером. Точнее, должна была — Дональд внезапно прислал сообщение, что ненадолго опоздает. Лолька не теряла времени даром, всюду суя любопытный нос.…
Глава 1 — Рады вас видеть, госпожа Булатова! — дворецкий слегка поклонился, и открыл перед девушкой дверь. Вика улыбнулась и, кивнув своим спутникам, вошла в особняк. Расположился он возле Вологды, небольшого промышленного городка, и недалеко от…
Книга 1. ОДИН НА МИЛЛИОН. Благодарю всех людей, помогавших мне в работе над романом. Особенное спасибо хочу сказать Владимиру Гаю и Евгению Свирельщикову, которые со своей отточенной логикой программистов помогли мне избавиться от массы логических…
Annotation Что вы знаете о том, каково это быть слишком сильным? Ещe ребeнком я рвал стальных виверн на части во имя своего Императора! Маленький гений, обречeнный на одиночество, взрослел и исполнял великий долг. Моe магическое искусство вызывало…
Пролог 1556 год, 12 августа, Москва Кремль. Царские палаты. Андрей вошел в них уже в который раз. Его узнавали. С ним здоровались. Ему улыбались. А если кто, что злое и умышлял, то вида никакого не подавал. Однако страх и робость…
Annotation "Большая сила требует большой ответственности". Эту поговорку придумали мои братья и сестры, чтобы переложить ответственность на слабосильных людей. И чтобы продолжать управлять Миром по праву сильного. Я всегда был бунтарем, самым сильным…
Варлорд
- 824
Глава 1 Это что за хрень?! Я, конечно, ожидал любой подлянки от дорогого Франсуа, но с хера ли он решил сделать меня своим преемником? Вместо ответа кто-то стреляет мне в лицо. Типичная сраная Небраска. Они что не видят, тут люди задаются…
Глава 1 — Где я? Что происходит? Я сплю? Паника захлестнула мысли, стоило мне осознать, что вокруг нет ничего, кроме бездонной черноты. Попытался проснуться, открыть глаза, но у меня ничего не получилось. Нет, это явно не сон. Время, казалось,…
Глава 1 Да ладно! В самом центре города! Рядом с каким-то милицейским штабом, да ведь ещё на той стороне проспекта Мира полно людей в форме! А тут, в пяти метрах от улицы Ленина, до меня докопались два утырка. — Показывай, чувачок, что в сумках, —…
Глава 1 «Смерть» погибель несущего… Терра. Ярвирская Империя. Территория подчиненного государства Тарция. 2055 год по календарю Ярвира. Город Мёртвых. Археологический центр. Дрянь… Дрянь! ДРЯНЬ! Да уж… замечательное…