Я долго думал о том, стоит ли тревожить дух великого певца и мыслителя, безвременно почившего на чужбине семьдесят лет тому назад, но герои его сатиры и ныне столь живы и…
Жанр - Проза прочее
Популярные авторы
-
-
Джебран Халиль Джебран Из книги "Безумец. Его притчи и стихи" Ты спрашиваешь, как я стал безумцем. Случилось это так. В незапамятные времена, когда многие боги еще…
-
А.Елистратова Предисловие к книге Джеймс Генри "Повести и рассказы" ПРЕДИСЛОВИЕ -1 В странах английского языка за Генри Джеймсом уже давно установилась репутация признанного…
-
Филипп Эриа Золотая решетка Перевод с французского Н.Жарковой и Б.Песиса Особенности орфографии и пунктуации издания сохранены. Глава I Пожалуй, именно в рождественские…
-
Ганс Гейнц Эверс Господа юристы Рыбам, хищным животным и птицам дозволено пожирать друг друга, потому что у них нет справедливости. Но людям Бог дал справедливость.…
-
Ганс Гейнц Эверс Из дневника померанцевого дерева Волшебников, волшебниц в мире много... Они средь нас, но мы не знаем их. Apiocoto. Неистовый Роланд, песнь VIII,…
-
Юрг Федершпиль Апельсины на окне Перевод с немецкого А. Копытиной Мокрые стволы лип фосфоресцировали под дождем, как шины автомобиля, который мчался мимо живой изгороди,…
-
Макс ФРИШ Листки из вещевого мешка Художественная публицистика Перевод с немецкого В сборник известного швейцарского писателя Макса Фриша (р. 1911) вошли не переводившиеся…
-
Фукидид Из речи Перикла над могилами воинов (Пер.Ф.Г.Мищенко и С.А.Жебелева) Фукидид (Около 460-396 гг. до и. э.) Фукидид - греческий историк, родился в Аттике…
-
Джон Голсуорси Из сборника ""Маленький человек" и другие сатиры" В ЗЕНИТЕ МОГУЩЕСТВА Перевод О. Атлас И сказал ангел, ведущий запись деяний людских: - Человек!…
-
Джон Голсуорси Из сборника "Человек из Девона" ЧЕЛОВЕК ИЗ ДЕВОНА Перевод Н. Шерешевской I Муэ, 20-e июля. ...Здесь тихо, вернее, сонно: тихо на ферме никогда не…
-
Джон Голсуорси Из сборника "Форсайты, Пендайсы и другие" ВОДА Перевод М. Беккер I Немыслимый лабиринт улиц лондонского Сити был погружен в густой желтый туман; струйки…
-
Джон Голсуорси Из сборника "Гостиница успокоения" ГОСТИНИЦА УСПОКОЕНИЯ Перевод А. Поливановой Гуляя как-то после полудня среди сосен, можжевельника, кипарисов и олив…
-
Джон Голсуорси Последняя глава Книга третья Через реку Перевод В. Станевич ГЛАВА ПЕРВАЯ С тех пор, как Клер вышла за сэра Джералда Корвена из Министерства колоний,…
-
ЧАСТЬ I ВЕСНА I Он шел по Холиуэлл-стрит ранним июньским вечером, сняв студенческую шапочку с темной густоволосой головы и приспустив с плеч короткую мантию.…
-
Витольд Гомбрович Ивонна, принцесса бургундская Леонард Бухов, перевод с польского В.Гомбрович (1904 - 1969) - классик польского авангарда, оказавший большое влияние…
-
Витольд Гомбрович Пампелан в репродукторе Рассказ Перевод с польского и вступление К. Старосельской Искусство - это попытка высказать то, что не было сказано, доплыть…
-
Эжен Ионеско Фотография полковника Я пошел взглянуть на этот прекрасный квартал с его белыми домами, вокруг которых цвели сады. Широкие улицы были усажены деревьями. Новые,…
-
МИСИМА ЮКИО ЦВЕТЫ ЩАВЕЛЯ Он достал из кармана мячик - и забросил в высокое Небо. Голубое Небо. Небо приняло мячик, подняло к себе - и очень быстро вернуло. Мальчик…
-
ФРИДЬЕШ КАРИНТИ ЭКЗАМЕН ПО ИСТОРИИ В три часа пополудни я сел в машину времени и привел ее в движение: винты и колеса с треском начали вращаться, отсчитывая на часовом…
Популярные книги
Глава 1 Если не считать того, что руки ведьмы с моей брони так и не сняли, можно считать,…
Глава 1 Он не двигался, продолжая смотреть на монитор остекленевшим, невидящим взглядом.…
Газлайтер. Том 25
- 1768
Глава 1 — Именно так, Данила Степанович, — продолжает Лыков насмешливо. — Думаю, вы переоценили…
Душелов
- 1572
Глава 1 По ушам долбит громкая клубная музыка. Внутри тела расходиться приятное тепло от…
Дем Михайлов Низший Глава первая Перечень последних событий: Гидрация –…
Глава 1: Нападение Шедар, зона прибытия — Паршивенький мирок, брат. Не находишь?…
Annotation Первый том здесь - По воле случая, Арней попал туда, откуда нет выхода. В…
Глава 1. Начало начал… Start Игры? Ye \Нет (Умереть) [0] — я прочитал…
Пролог – Ваше превосходительство, Генерального штаба капитан Аленин-Зейский по Вашему приказанию…
Глава 1 — Дмитрий, — я обратился сам к себе, — Главное — без паники. Я постарался собраться…
Глава 1 Виллсон в панике носился по дому. Он хаотично хватал вещи, запихивал их в сумку,…
Глоссарий. Осторожно, территория спойлеров! Уровни Развития 1. Уровень телесных узлов.…
Глава 1 Со времён октябрьских репрессий, в школе произошло много изменений. Например, полностью…
Глава 1 Захватив арсенал и передав оружие и броню бойцам, дела стали идти в несколько раз…