ХАРЛАН ЭЛЛИСОН РАЗБИТ, КАК СТЕКЛЯННЫЙ ГОБЛИН перевод М. Гутова Руди нашел ее восемь месяцев спустя, в огромном уродливом доме на Вестерн-авеню в Лос-Анджелесе. Она…
Жанр - Научная фантастика
Популярные авторы
-
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН РЕЦЕПТ ДЛЯ ВЫНОСЛИВЫХ Фантастический рассказ Причина, по которой Максим Хирт оказался в камере смертников, была достаточно простой. Он скверно провернул…
-
Предисловие к единственному одобренному автором русскому изданию избранных произведений Харлана Эллисона. Я не Корней Иванович Чуковский Моя бабушка с материнской стороны…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН САНТА-КЛАУС ПРОТИВ ПАУКа перевод М. Гутова Этот пикантный образ - Санта-Клаус в роли Джеймса Бонда - появился на свет в безумное время вскоре после убийства…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН СПАСАТЕЛЬНАЯ СТАНЦИЯ Перевод с английского А. БУРЦЕВА Торренс провел правой рукой, той, которую не видел робот, по боку. Резкая боль в трех сломанных…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН СПИТ - И РУКИ НЕДВИЖНЫ Под Саргассовым морем - Спящий. В ожидании общего завтра - Лин и Лорайн. На Земле - мир. Целое море мира. И Эбботт, намеренный…
-
Харлан Элисон Требуется лишь немного веры Перевел с английского Михаил ЧЕРНЯЕВ Прижавшись спиной к скале, Нивен ощупывал кончиками пальцев растрескавшуюся поверхность…
-
Петерсон знал, что ночь накрывает Сиртис Больший. Слепой, он все равно знал, что наступает марсианская ночь — выползли сверчкиарфисты. Тепло солнечного света, что золотило…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН В КРАЮ УЕДИНЕННОМ Фантастический рассказ "В краю уединенном он стоял, И солнце было близкое и злое, А он стоял, распятый среди скал, Купаясь…
-
Харлан Эллисон В пустынных землях Перевод Илья Мякишев Цепляется за каменный утес когтями скрючив пальцы, Так близко к жару солнца он в пустынных землях Стоит, с…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН В ЗЕМЛЯХ ОПУСТЕЛЫХ перевод М. Левина Стоит, объяв скалу всем телом, Близ солнца в землях опустелых, Лазурным миром взят в кольцо Перевод В. Генкина.…
-
Илья ВАРШАВСКИЙ ВЕЧНЫЕ ПРОБЛЕМЫ Соломенно-желтый шар медленно вращается на экране Раскаленные пустыни, высохшие водоемы, растрескавшиеся голые скалы. Мертвая, покинутая…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН ВРЕМЯ ГЛАЗА перевод М. Левина На третьем году смерти я повстречал Пиретту. Совершенно случайно-она жила в комнате на втором этаже, а мне разрешали…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН ЗАДНИМ ЧИСЛОМ: 480 СЕКУНД перевод И. Васильевой Поэт Хэддон Брукс стоял в последнем городе Земли, ожидая, когда из космоса раздастся слово "столкновение".…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН ЗВЕРЬ, В СЕРДЦЕ МИРА О ЛЮБВИ КРИЧАЩИЙ Лениво перекинувшись парой-другой словечек с тружеником на поприще борьбы с сельскохозяйственными вредителями, что…
-
К. ЭМШУИЛЛЕР ОХОТНИЧЬЯ МАШИНА Перевод с английского И. Почиталина Машина ощущала быстрые удары сердца Руфи Мак-Алистер, точно так же как она ощущала биение сердца любого…
-
Кэрол ЭМШВИЛЛЕР СУББОТНИЙ ОТДЫХ НА БЕРЕГУ МОРЯ - Сегодня суббота, - сказала совершенно лысая женщина и натянула свой засаленный зеленый платок так, чтобы он полностью…
-
БРУНО ЭНРИКЕС ЕЩЕ РАЗ О ВРЕМЕНИ Пер. с исп. Р. Рыбкина Чтобы заново обрести молодость, необходимо было подвергнуть себя воздействию асимметричного электромагнитного…
-
Пирс Энтони Остров Видений (фрагмент) Глава 1. ЧТО ПОСТИГЛО ЧЕКС Чекс была в диком отчаянии. Ее милый жеребенок, ее Че, потерялся, и теперь ей казалось, что Че постигло…
-
Пирс Энтони Внутри облака — Поверьте, это не шутка, — сказал турист. — Жена совсем не даёт мне покоя, пока… В общем, вам всего-то придётся посмотреть коротенький фильм.…
Популярные книги
Глава 1 Атаковать или что-то предпринимать я не спешил, пока лишь наблюдал за одержимыми.…
Глава 1 Еще больше бесплатных книг на http : www.litmir.club Поместье Невзоровых,…
John Boyne A Traveller at the Gate of Wi dom Copyright © John Boyne 2020 Полу, моему…
Глава 1 В прошлую встречу с Гаем я доработал печать и, если он был в пределах…
Глава 1 Скучно просто так болеть)) буду писать и публиковать, как смогу)) очень уж злая…
Точка Бифуркации IV
- 1022
Annotation Реинкарнация есть повторное воплощение души ранее умершего разумного. Сторонники…
Третий. Том 4
- 2302
Глава 1 Рядом с Ори стояла Кира и, судя по её лицу, настроена весьма решительно. В руках…
Annotation Я прорвался из самого сердца диких земель. Места, где люди не появлялись уже…
Глава 1 Доля секунды, и я оказался в изнанке. А что мне ещё оставалось делать? Не стоять…
Глава 1 Земли Меньшиковых Сибирь Центральная часть Генерал-майор Павел…
Мастер 11
- 907
Глава 1 Валерий Чащин Мастер 11 (Книга одиннадцатая: Мастер. Другие миры…
Вперед в прошлое 11
- 1121
Глава 1 Кот из дома — мыши в пляс На таймере застыли цифры, которые я запомнил с прошлого…
Глава 1 Крупная рыба * * * Уже давно стемнело, а группа всё равно продолжала идти…
Глава 1 — Сто плетей ей, — безразлично произнес один из солдат. — Генерал приказал. …