Аннотация

Харлан Эллисон В пустынных землях Перевод Илья Мякишев Цепляется за каменный утес когтями скрючив пальцы, Так близко к жару солнца он в пустынных землях Стоит, с лазурным миром обрученный. Альфред, лорд Теннисон Педерсон знал - ночь падает на Сиртис Мажор. Хоть и слепой, он знал, что пришла ночь - вылезли сверчки-арфы. Ореол тепла солнца, хранящий его позолоту весь день, рассеялся, и теперь он мог почувствовать холод ночи. Несмотря на слепоту, были заметны перемены в тенях, которые жили там, где когда-то было зрение. - Претри, - позвал он в тишину, и ответное эхо из лунных долин все повторяло и повторяло: Претри, Претри, все ниже и ниже - почти до подножья небольшой горы. - Я здесь, старик Педерсон. Что тебе от меня нужно? Педерсон расслабился в пневмосетке. Какое-то время он был напряжен, ожидая. Теперь он расслабился. - Ты был в храме? - Я там был. Я молился в течение многих оборотов, на протяжении трех цветов. Прошло много лет с тех пор, когда Педерсон видел цвета. Но он знал, что марсианская религия была сильной и стабильной из-за цветов.

Отзывы

В пустынных землях

Популярные книги