Шекспир Уильям Шекспир Уильям Сонеты Вильям Шекспир Сонеты 1 Мы урожая ждем от лучших лоз, Чтоб красота жила, не увядая. Пусть вянут лепестки…
Жанр - Зарубежная поэзия
Популярные авторы
-
-
Эмили Бронте Настоящее и будущее поэзии Не так уж много в мире великой одухотворенной поэзии, созданной женщинами. Эмили Бронте, в моей системе ценностей, стоит…
-
Annotation Уильям Батлер Йейтс (1865—1939) — великий ирландский поэт, принадлежавший одновременно двум культурам, двум литературным традициям — кельтской и английской.…
-
* * * Предисловие Перевод М. Немцова В томике этом – последние поэтические произведения моего отца. Жаль, что он не увидел результата, – дело не в том, что в его…
-
Фрески августа Ветром навеяло осень на лето. Теплым порывом толкается в спину С шорохом утренней свежей газеты С детства знакомый мне пух тополиный. Я обниму…
-
Leonard Cohen BOOK OF LONGING Copyright © 2006, Leonard Cohen All right re erved Перевод с английского Максима Немцова * * * Ирвингу Лейтону [1]…
-
Некий писатель сказал, что в Грузии больше грузинских поэтов, чем самих грузин. Гугули Кебурия – русскоязычный грузинский поэт, но поэт истинный! Думаю, этим достоинством…
-
Сокровища вспоминания
Религия и эзотерика: зарубежная религиозная литература, религия. Поэзия: cтихи, поэзия, зарубежная поэзия.
0
- 12
Переводы Леонида Тираспольского В оформлении использованы гравюры К. Си Пэйнтона, А. Мацушиты, Дж. Мэнсера, Л. Грин. Предисловие Джалал ад-Дин Руми –…
-
Рильке Райнер Мария «Никто из них (поэтов начала века), пожалуй, не жил тише, таинственнее, неприметнее, чем Рильке. Но это не было преднамеренное, натужное… одиночество,…
-
„100 Gedichte“ by Till Lindemann Edited by Alexander Gorkow Copyright © 2020, Verlag Kiepenheuer & Wit ch, Cologne Germany For» Ach o gern«(Mu ic: Peter Alf T"agtgren…
-
* * * to my maker kamaljit kaur and uchet ingh i am. becau e of you. i hope you look at u and think your acrifice were…
-
Джон Китс (1795-1821) английский поэт-романтик Родился в Лондоне в семье содержателя конюшни. Изучал медицину, но потом оставил её и занялся поэзией. В 1817 Китс издал…
-
Сонеты 8, 118, 113 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 8, 118, 113 Шекспира #8118113
Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика. Поэзия: зарубежная поэзия. Драматургия: зарубежная драматургия.
0
- 6
Сонеты 8, 118, 113 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда **************** Po ter 2024 © Swami Runinanda: «William Shake peare Sonnet…
-
Книга издана при содействии Государственного фонда поддержки искусства Дании В книгу выдающейся датской поэтессы и писательницы Ингер Кристенсен (1935–2009) вошли переводы…
-
От автора Предисловие Этот текст – попытка найти ответ, а не точное изображение исторических событий. Совпадения с реальностью имеют случайный, утрированный и недосказанный…
-
Уильям Шекспир — образы, как космогония мифа. William Shakespeare — Images as the Cosmogony of Myth
Шекспир — образы, как космогония мифа #198118
Поэзия: поэзия, драматургия, зарубежная поэзия. Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика. Драматургия: зарубежная драматургия.
0
- 23
Уильям Шекспир — образы, как космогония мифа Свами Ранинанда ********************** Постер 2024 © Свами Ранинанда «Уильям Шекспир — образы, как космогония мифа».…
-
Sylvia Plath ARIEL Утренняя песнь Как толстенькие золотые часы, заводишься ты любовью. Шлепнула акушерка…
-
Charle Bukow ki On Love Copyright © 2016 by Linda Lee Bukow ki Фотография на обложке: © Ulf Ander en Gettyimage .ru. Моя [1] Она лежит комом. Чувствую…
-
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Перевод и анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Шекспира #712395
Документальная литература: критика. Поэзия: поэзия, зарубежная поэзия. Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика.
0
- 4
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств Свами Ранинанда **************** Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Сонеты 71, 117, 12, 112, 33,…
-
Сонеты 21, 1 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов Шекспира #8752
Поэзия: поэзия, зарубежная поэзия. Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика.
0
- 4
Сонеты 21, 1 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда ******************* Picture 2022 © Swami Runinanda: «The Frigate and tarry …
Популярные книги
КНИГА ПЕРВАЯ МОРСКОЙ ВОЛК * * * АННОТАЦИЯ КНИГА ПЕРВАЯ. Атомная подводная…
Воронцов. Перезагрузка. Книга 3
- 1129
Глава 1 Дым над лесом поднимался густым черным столбом, словно гигантская рука тьмы тянулась…
Требую развода! Что значит- вы отказываетесь?
Любовные романы: любовно-фантастические романы. Фантастика: юмористическое фэнтези, фэнтези, историческое фэнтези.
- 507
Annotation Когда я летела с балкона на отвесные скалы, я и подумать не могла, что богиня…
Глава 1 В прошлую встречу с Гаем я доработал печать и, если он был в пределах…
Часть 1 Попаданец. Пролог Я пришел в себя от громкого гула, словно на крышу дома, где…
1 "У носорога слабое зрение, но при его габаритах — это уже не его проблема" (взято на…
Посвящается N. Часть 1 Главнокомандующий Глава 1 Джекки Я стою…
Глава 1 Китай, провинция Хэйлунцзян, деревня Суншугоу. — Лян Вей! Чёрт тебя возьми,…
ГЛАВА 1 — Мила, на связь! — вызвал её. — Слушаю. — Ты ведь должна уже уметь управлять…
Глава 1 Обещание — Что там такое, Жанночка? — заинтересовавшись громко работающим телевизором,…
Глава 1 Алиса прихватила с собой костюм для своего ненаглядного брата — меня. Так что перед…
Глава 1 — Викуся, и зачем ты это выступление перед канцелярскими устроила? — я убрал с…
Глава 1 Мы сидели в квартире. Висела тишина. Очень неудобно и дискомфортно, здесь буквально…
Пролог Меня всегда удивляло - вот как можно было сделать такую машину?! Сиденья - будто…