Перечень концертов: Дрибущак В. В. Перевод, примечания: Эпштейн Д. М. Бутлегография, составление: Галин А. В. Компьютерная верстка и дизайн: Галина Е. Г. DEEP PURPLE. Несущие Шторм. — М: «ООО ПромИнвест», 2004. — 272 с. От составителя…
Жанр - Поэзия
Популярные авторы
-
-
О двух знаменитых бельгийцах В конце XIX века в созвездии имен, представляющих классику всемирной литературы, появились имена бельгийские. Появились они с большим запозданием и, в сущности, неожиданно. До того времени хорошо были известны фламандские…
-
Одноактная пьеса Перевод с английского Алексея Седова Действующие лица: Тони Эльсон, студент колледжа, звезда американского футбола, двадцать лет Дэйв , тяжело больной юноша, двадцать лет Уолтон , пациент, сорокадевятилетний…
-
Комедия в пяти действиях ДЕЙСТВУЮЩИЕ Кирило Петрович Шпак - помещик. Фенна Степановна - жена его. Присинька - дочь их Тимофей Кондратьевич Лопуцьковский - жених ее. Осип Прокопович Опецковский - приезжий помещик. Аграфена…
-
ДАЧА, УЖЕ ОКТЯБРЬ… Драма Посвящается Анне Андреевне Ахматовой Сцена представляет собой открытую площадку, на которой кое-где без всякого порядка расставлены стулья. Их немного, штук пять-шесть. В стороне стоит…
-
Пьеса в четырех действиях. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Г-н О т е р м а н Т е р е з и т а, его дочь от первого брака Г у с т а в } } его сыновья от второго брака Э л и а с } Кандидат философии и домашний учитель И в а р К а р е н о Ф р у К а р е н…
-
Сквозь время Стихи поэтов и воспоминания о них Илья Эренбург Предисловие В XIX веке ритм жизни был неторопливым: люди ездили на перекладных и писали скрипучими перьями; может быть, поэтому они рано складывались — у них было время,…
-
Сонеты 12, 112 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Анализ сонетов Шекспира 12,112 #121120
Поэзия: поэзия, зарубежная поэзия. Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика.
0
- 12
Сонеты 12, 112 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда **************** Po ter 2023 © Swami Runinanda: «William Shake peare Sonnet 12, 112» Portrait Queen Mary I of England by Antoni Mor 1554 | Mu eum Prado, Madrid…
-
Перевод с таджикского (фарси) В. Державина и С. Липкина ДЖАМИ (1414–1492) Нурэддин Абдуррахман ибн Ахмед Джами [1] , выдающийся таджикско-персидский поэт, родился в 1414 году в Герате. Герат, один из древнейших городов Хорасана, в…
-
Перевод с персидского: Мостафа Борзуи Предисловие Жизнь Аттара Об Аттаре написано много. Мы полагаем необходимым в этом предисловии к переводу привести лишь ограниченные сведения, оставляя читателю возможность более обстоятельно…
-
* АНТОЛОГИЯ САТИРЫ И ЮМОРА РОССИИ XX ВЕКА Серия основана в 2000 году * Редколлегия: Аркадий Арканов, Никита Богословский, Владимир Войнович, Игорь Иргеньев, проф., доктор филолог, наук Владимир Новиков, Лев Новоженов, Бенедикт…
-
О Николае Гумилеве и его поэзии В литературе нашей немного, наверное, найдется случаев, когда кровное родство имен так постоянно оборачивалось бы столь значимым историческим драматизмом: Муж в могиле, Сын в тюрьме. Помолитесь обо мне. …
-
СОЧИНЕНИЯ АКИМА НАХИМОВА в стихах и прозе, напечатанные по смерти его __________________________________ Блеснуть искусством я нимало не искал; Что сильно чувствовал, то смело написал. ___________________________________…
-
Annotation Сборник составляет избранная лирика наиболее выдающихся поэтов-декабристов: Ф. Глинки, И. Катенина, В. Раевского, К. Рылеева, А. Бестужева, В. Кюхельбекера, А. Одоевского, Г. Батенькова. [Вступительная статья отсутствует] Высокое…
-
Annotation В настоящий сборник вошли избранные статьи о русском символизме выдающихся деятелей Серебряного века, полезные как для любителей отечественной поэзии, так и для специалистов. Благодаря этому сборнику каждый обретет возможность не только…
-
Annotation Иван Андреевич Крылов (1769–1844) – русский писатель, публицист, баснописец, академик Петербургской Академии Наук (1841). Написал более 200 басен, отличающихся сатирической остротой, ярким образным языком. В баснях Крылова обличались общественные…
-
В оформлении обложки использована картина Льва Феликсовича Лагорио «В горах Кавказа». <Вадим> Часть I-я ГЛАВА I День угасал; лиловые облака, протягиваясь по западу, едва пропускали красные лучи, которые отражались…
-
Пролог Некто в сером , именуемый Он , говорит о жизни Человека. Подобие большой, правильно четырехугольной, совершенно пустой комнаты, не имеющей ни двери, ни окон. Все в ней серое, дымчатое, одноцветное: серые стены, серый потолок, серый пол. Из…
-
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Консуэлла, наездница (по афише — «Царица танго на конях»). Граф Манчини, отец Консуэллы. Тот, клоун в цирке Брике (по афише — «Тот, кто получает пощечины»). Брике («Папа Брике»), директор цирка. 3инида, укротительница…
-
Вступление Два сценария, составляющие эту книгу, целиком подчиняются – так, во всяком случае, задумывалось – различным законам условности, принятым в нынешнем кинематографе. Берясь за дело, мы не ставили перед собой новаторских целей: пробовать силы…
Популярные книги
Annotation Мои московские приключения продолжаются. Кто же знал, что стоит мне приехать в столицу и меня тут же забросит в невероятно быстрый водоворот событий? Третий Генерал: Том V Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6…
Печать пожирателя 6
- 585
Глава 1 Возвращение блудного сына Турели повернулись в мою сторону так резко, что я инстинктивно вздрогнул — хотя прекрасно понимал, что бежать бесполезно. Десятки стволов, каждый из которых был способен испепелить целое стадо монстров, теперь смотрели…
Annotation Наступил август. Пускай поездка в Сибирь прошла совсем не так, как я планировал, однако мне удалось добиться всех своих целей и даже больше. Сейчас меня ждёт столица и поступление в одну из Магических Академий. Пора вливаться в высшее общество...…
Айлин Лин Графиня с изъяном. Тайна живой стали Глава 1. Чужая среди своих – Держись от моего сына подальше, ур-родина! – голос леди Морганы отскакивал от каменных стен, как дождь от черепицы, отдаваясь по углам гулким мрачным эхом. Я…
Глава 1 – Василий Петрович, разрешите? – А… Галактионов. Привет, заходи! Какими ветрами? – Василий Петрович, мне нужна ваша помощь. – Вот как? – начальник Учебного Центра Истребителей Монстров герцог Хрулёв оторвался от бумаг и поднял голову.…
0. Бешеный Март 1995, Верхотомск, областной центр — Никитос! — позвал я. Мой товарищ оторвал взгляд от круглосуточного ларька и обернулся, выпустил из руки разлапистую сосновую ветку. Она пружинисто взмыла, возвращаясь на место, закачалась.…
Глава 1 Да! Это был бред высшей категории, но я не сомневался ни секунды. За пределами населённых городов, во время боя, от действия какого-то амулета. Квестового! Были нарушены все возможные правила выбора класса. Я прожал виртуальную кнопку и…
Annotation Моя сестра — Предназначенная Дракона. Она красива, умна и талантлива, ее ждет блистательное будущее. Я же, по мнению родителей, гожусь лишь замуж, да еще и за такого человека, за которого последнюю преступницу отдать жалко! Вот только…
Глава 1 Выданный Легионом выходной сработал как нельзя лучше. На планету Гладиус я отправился отдохнувшим, посвежевшим и с мощным желанием убивать жуков. Система воспользовалась мной сразу по прибытии, отправив взрывать новую ферму во главе сборного…
Глава 1 — Что это такое? — прошептал Дмитрий Антонович Титов, наблюдая, как паучок ползёт по лицу следователя. Паук вскарабкался на макушку мужчины, обхватил его голову золотыми лапами и сильно сжал, зафиксировавшись в пространстве. В следующее…
Миротворец
- 605
Annotation Теперь точно финальная книга цикла. Сопряжение 12. Миротворец Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 …
Глава 1 Через полминуты в дверь снова стучат — три чётких, уверенных удара. Открыв её, вижу перед собой подтянутого мужчину примерно тридцати лет в строгом тёмно-сером костюме. — Здравствуйте, Лян Вэй. Спасибо, что согласились уделить время, — голос…
Глава 1 Мои планы на вечер резко поменяли очертания. Оплата остатка задолженности по машине теперь мне казалась несущественной мелочью, не требующей суеты и срочности. Ведь у меня была мысль собрать своих будущих преподавателей и поговорить на тему…
Вдова на выданье
- 1909
Annotation Нет, ну что за невезение! Меня отравили в моём мире, дав прожить совсем немного в любящей семье. Но и получив второй шанс на жизнь, меня и в этом мире пытаются убить. Ну, уж нет! Несмотря на то, что я получила в наследство слабое, неприспособленное…