Осип Мандельштам Камень. Tri tia x x x Дано мнe тeло -- что мнe дeлать с ним , Таким единым и таким моим ? За радость тихую дышать и жить Кого, скажите,…
Жанр - Поэзия
Популярные авторы
-
-
Юстинас Марцинкявичюс Homo um (Mi a brevi ) (1) 1 Вселенная, Куда ведешь меня Над пропастью, По зыбкой, Узкой грани Меж прошлым И грядущим? Каждый миг, Который именуют…
-
Видишь — там, где в Дарданеллы Изумрудный, синий, белый Геллеспонта плещет вал, В блеске солнца золотого Два дворца глядят сурово Друг на друга с тёмных скал. …
-
Кристофер Марло Трагическая история доктора Фауста Перевод Н. Н. Амосовой Входит Хор. Хор Не шествуя полями Тразимены, Где Марс вступил с пунийцами в союз {1},…
-
Энрике Гонсалес Мартинес Как брат с сестрою ("Идем ночной порою...") Идем ночной порою рука в руке с тобой, как брат с сестрою... Спокоен луг под ясною луною, сияющей…
-
Леонид Мартынов Проблема перевода Я вспомнил их, и вот они пришли. Один в лохмотьях был, безбров и черен. Схоластику отверг он, непокорен,за что и осужден был, опозорен…
-
Эндрю Марвелл ОПРАВДАНИЕ ПЛАГИАТА Как с жителей своей земли Берут налоги кололи И-хоть их займом называют, Собрав, своим добром считают, Таким же образом и тот, Кто…
-
Гильом де Машо Apprehende arma et cutum (Tenor) Apprehende arma et cutum... (Triplum) Tu qui gregem tuum duci , Opera fac veri duci , Nam ducere et non duci, Hoc…
-
Хоть богом не был я отродясь, я не работал по воскресеньям, от понедельника до субботы — тоже, потому что от веку ленив, — мне нравилось оглядывать улицы, где работали,…
-
Лев Мей Не знаю, отчего так грустно мне при ней?.. * * * Не знаю, отчего так грустно мне при ней? Я не влюблен в нее: кто любит, тот тоскует, Он болен, изнурен любовию…
-
Античные свидетельства о жизни и творчестве Менандра Перевод В. Чемберджи ПРОИСХОЖДЕНИЕ, ЖИЗНЕННЫЙ ПУТЬ, РОДНЫЕ, БЛИЗКИЕ 1 (3). Менандр из Кефисии, сын Диопифа, родился…
-
Менандр Антиноопольский папирус Перевод А. Парина Молодой человек Кто из сограждан знал беду страшней моей? Никто, клянусь Ураном и Деметрою! Женат я пятый…
-
Изречения Менандра Перевод С. Аверинцев 1. Прелестен тот, кто вправду человек во всем. 2. Возьми какое ни на есть животное: Насколько же оно людей счастливее, …
-
Менандр Каирский папирус Перевод А. Парина ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Хэрея, юноша. Лахет, старик. Клеэнет, старик. Мосхион, сын Лахета. Лахет Спаси меня! . . .…
-
Менандр Остриженная Перевод Г. Церетели ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Полемон, командир наемников. Гликеpа, его сожительница. Сосия, его оруженосец. Неведение, богиня.…
-
Менандр Отрезанная коса Перевод Г. Церетели ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Полемон, хилиарх, любовник Гликеры, коринфянин. Гликера, любовница Полемона, дочь Патэка. Mосхион,…
-
Менандр Самиянка Перевод А. Парина ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Мосхион, приемный сын Демеи. Хрисида, гетера с Самоса. Парменон, раб Демеи. Демея, приемный отец Мосхиона.…
-
Менандр Самиянка Перевод Г. Церетели ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Демея, отец Мосхиона, богатый старик. Парменон, раб Демеи, доверенное лицо Мосхиона. Хрисида, любовница…
-
Менандр Третейский суд Перевод Г. Церетели ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Карион, повар. Онисим, раб Харисия. Смикрин, отец Памфилы. Хэрестрат, друг и сосед, Харисия. …
-
Дубы расшумелись, И туча летит, В траве над водою Пастушка сидит. У ног её плещет волна, волна. И во мраке печально вздыхает она, Ей взоры слеза затемнила. …
Популярные книги
Купеческая дочь. Белая Долина. Душа блуждала по мирам, Искала счастье и надежду. Она…
ГЛАВА 1 Скоро мы должны были выйти из гиперпространства. Мне пришлось идти в рубку сдаваться,…
Глава 1 Привычно уже, проверяю «скрыт» и «предчувствие». Вешаю на контур «молнию» и…еще…
Глава 1. Глава 1. Две женщины сидели у огня, Одна была похожа на меня. …
Глава 1 [26 июня, 16 дней до Конца Таймера] Я завершил звонок и зевнул, расслабившись…
Газлайтер. Том 19
- 1686
Глава 1 Два Высших Грандмастера и я. Один против двоих. Оба меня явно недолюбливают. Забавная…
Тринадцатый XIII
- 1209
Annotation ФИНАЛЬНЫЙ ТОМ! Приключения Алексея Воронцова и его друзей продолжаются. Им…
Annotation Я архимаг Михаэль. За свою жизнь я повидал множество красавиц и безумных сражений.…
Глава 1 — НА КОЛЕНИ, РАБ!!! — это было первое, что я услышал, когда открыл глаза. — Ты…
Глава 1 — Ha ta la vi ta, baby, — произнёс светловолосый мальчишка, развернулся, при этом…
Бюро магической статистики. Рудник
Колдовские миры Галины Гончаровой #0
Фантастика: фэнтези, городское фэнтези, юмористическое фэнтези, историческое фэнтези.
- 66
* * * Глава 1 – Левенсберг! Стоянка поезда – три минуты! Проводница обладала мощной…
Казачий князь
- 847
Выпуск произведения без разрешения издательства считается противоправным и преследуется по…
Шайтан Иван 2
- 1924
Глава 1 Андрей лежал и вспоминал прошедший день. После того как он помылся и сотник перевязал…
Глава 1 [18 июня, 24 дня до конца Таймера, Москва] Центр планирования операций СПО и…