Уильям Мейкпис Теккерей. ЭТЕЛЬРЕД, КОРОЛЬ АНГЛИЙСКИЙ, "МОРНИНГ ПОСТ" ЧИТАТЬ ИЗВОЛЯЩИЙ (1842) Перевод Эльги Линецкой Сидел король английский, могучий Этельред,…
Жанр - Поэзия
Популярные авторы
-
-
Уильям Мейкпис Теккерей. К Мэри (1847) Перевод Нины Дарузес Средь светской толпы на бале Я всех кажусь веселей; На шумных пирах и собраньях Мой смех звучит всех звончей.…
-
Уильям Мейкпис Теккерей Король Канут Перевод Эльги Линецкой Духом смутен, вышел к морю погулять король Канут. Много лет он бился, дрался, резал, грабил мирный люд, А…
-
Уильям Мейкпис Теккерей Песня фиалки (1840) Перевод Надежды Вольпин Цветок смиренный, безотрадно Я возросла в глуши лесной, Где дождь меня стегал нещадно, Глумился ветер…
-
Уильям Мейкпис Теккерей Роза флоры (1844) Перевод А. Голембы У Брейдской башни, средь всех невзрачных Один завидный мне мил ЦВИТОК,Есть в замке Брейди красотка леди,…
-
Альфред Теннисон Эдвард Грей перевод Светлана Лихачева *** Эмму Морланд из ближней деревни Я повстречал на тенистой аллее. "Ты не женат ли? - она спросила, Свободно…
-
Альфред Теннисон Леди Клер перевод Светлана Лихачева Оделся лилиями дол, Синела даль небесных сфер. Лань белоснежную привел Лорд Рональд в дар для леди Клер.…
-
Альфред Теннисон Мерлин и Луч перевод Светлана Лихачева I О Странник Моря, Ты, что с причала В тени утеса, Ты, что не сводишь С седого Мага Глаз изумленных,…
-
Альфред Теннисон Сэр Галахад перевод Светлана Лихачева Мой добрый меч крушит булат, Копье стремится в бой; Я силой десяти богат Поскольку чист душой. Высок…
-
САБИР ТЕРМЕЗИ Что у тебя взамен лица Перевод А. Адалис * * * Что у тебя взамен лица, глаз и кудрей, красавица? Раз - это роза, два - нарцисс, а в-третьих амбра славится!…
-
Тиртей Лирика (2) БЛАГОЗАКОНИЕ 1(1а) Сам ведь Кронион, супруг прекрасноувенчанной Геры, Зевс Гераклидам вручил город, нам ныне родной. С ними, оставив вдали…
-
Тютчев Федор Иванович Отроческие стихотворения НА НОВЫЙ 1816 ГОД Уже великое небесное светило, Лиюще с высоты обилие и свет, Начертанным путем годичный…
-
Игорь Тогунов Из сборника "Ветер снов" (Владимир, 1996 год) Д О М ГОЛОСА - ВОСТОЧНЕЕ СЕРДЦА. РАДОСТЬ ОБЩЕНИЯ НЕ ПРОХОДЯЩЕГО. *** ВЕЧНЫЙ САХАР В НАКРАХМАЛЕННОЙ…
-
Игорь Тогунов Виртуальность нежности Сборник стихотворений Об авторе Родился 19(20) января 1947 г. в Петропавловске (Камчатском). Детство прошло у Черного моря на…
-
Джон Толкиен Бегство Нолдоли из Валинора Перевод Светлана Лихачева А! Древа Света, дивные, статные, серебро и золото, убранство зорь, лунный луч волшебный,…
-
Джон Толкиен Бомбадил катается на лодке Перевод Светлана Лихачева Ветер с Запада подул, гаснут краски лета; Том поймал упавший лист - осени примета. "Я поймал…
-
Джон Толкиен Фаститокалон Перевод Светлана Лихачева Взгляни - вот Фаститокалон. Ты думаешь, что остров - Он, Вот только гол немного... Сюда! Расстаньтесь с…
-
Джон Толкиен Колокол моря Перевод Светлана Лихачева Вдоль прибрежной гряды я бродил у воды; Там попалась мне ракушка, странно-светла Звездный отблеск со дна; я нагнулся…
-
Джон Толкиен Мьюлипы Перевод Светлана Лихачева Дом мьюлипов, их тайный лаз Во тьме черней чернил. Под тихий звон все глубже вас Засасывает ил. Поглотит ил того,…
-
Джон Толкиен Наказ менестрелю перевод Лихачевой Светлана (и немножко - Дирхавэля) "Спой о путях Эаренделя заново, В песне прославь беловесельный челн, Образ нездешний…
Популярные книги
Глава 1 Шесть лет назад. С территории военной базы нам пришлось убираться…
Глава 1 Отдел информационной безопасности, штаб-квартира корпорации Гараж, Нижний город,…
Крысиный бег lll
- 2486
Глава 0. Эпилог из прошлой части Эпилог из прошлой части, для тех кто успел подзабыть,…
Воин-Врач
- 889
Глава 1 Вот и все Всеславъ князь людемъ судяше, княземъ грады рядяше, а самъ въ ночь…
КНИГА ПЕРВАЯ МОРСКОЙ ВОЛК * * * АННОТАЦИЯ КНИГА ПЕРВАЯ. Атомная подводная…
ГЛАВА 1 – За что вы так со мной? По нежно-сиреневому атласу моего платья стекала жижа.…
Глава 1 Крупная рыба * * * Уже давно стемнело, а группа всё равно продолжала идти…
Глава 1 Я Гордый Часть 7 Глава 1 — Сынок, — мама, встав,…
Душелов. Том 6
- 508
Глава 1 Дверь открылась, и из неё, неторопливо осмотревшись по сторонам, вышла Алиса. …
Глава 1 Я вышел из сенаторского кабинета с ощущением, будто только что сдвинул с места…
Глава 1 Выданный Легионом выходной сработал как нельзя лучше. На планету Гладиус я отправился…
Annotation Дан приказ, и плевать, что он не по твоему профилю. Поймать чёрта и доставить…
Князь
- 1533
Глава 1 — Как такое вообще, может быть? — спросил, совершенно спокойный князь Апраксины…
Безупречный детектив Фотография автора – Светлана Стуканёва Оформление…