Аверинцев С.С. Г. К. Честертон, или Неожиданность здравомыслия Мне не было нужды соглашаться с Честертоном, чтобы получать от него радость. Его юмор такого рода, который нравится мне больше всего. Это не «остроты», распределенные по странице,…
Жанр - Литературоведение
Популярные авторы
-
-
Уильям Шекспир Комедии Уильям Шекспир Двенадцатая ночь, или что угодно William Shake peare. Twelfth Night Действующие лица Орсино , герцог Иллирийский. Себастьян , брат Виолы. Антонио , капитан корабля, друг Виолы. …
-
«Я с Вами привык к переписке идеологической…»: Письма Г.В. Адамовича В.С. Варшавскому (1951-1972)
Варшавский Владимир Сергеевич
0
- 0
«Я С ВАМИ ПРИВЫК К ПЕРЕПИСКЕ ИДЕОЛОГИЧЕСКОЙ…»: ПИСЬМА Г.В. АДАМОВИЧА B.C. ВАРШАВСКОМУ (1951–1972) Предисловие, подготовка текста и комментарии О.А. Коростелева Публикуемый ниже корпус писем представляет собой любопытную страничку из истории…
-
ThankYou.ru: Александр Архангельский «Стихотворная повесть А.С. Пушкина “Медный Всадник”» Учебное пособие Спасибо, что вы выбрали сайт ThankYou.ru для загрузки лицензионного контента. Спасибо, что вы используете наш способ поддержки людей, которые…
-
Общая структура Она та же, что и у любого художественного произведения. Тут мы вспоминаем категории художественного содержания и художественной формы. Независимо от споров вокруг всего этого, есть простое, что и примем мы пока во внимание. Во всяком…
-
АЛЛА ГОЛОВИНА. ИЗБРАННАЯ ПРОЗА И ПЕРЕПИСКА ПРОЗА ЧУЖИЕ ДЕТИ Девочку довели до двери, или, быть может, даже донесли, а мальчик долго карабкался сам на седьмой этаж по винтовой лестнице, и весь лестничный колодец был…
-
Сонет 66 Уильям Шекспир, - литературный перевод Комаров Александр Сергеевич
Переводы сонетов Шекспира #47620
Поэзия: поэзия, зарубежная поэзия. Научно-образовательная: литературоведение.
0
- 0
Henry Wriothe ley, 3rd Earl of Southampton (1573-1624) | Private collection to the National Gallery, London William Shake peare Sonnet 66 «Tired with all the e, for re tful death I cry» Po ter 2020 © Swami Runinanda. «William Shake peare Sonnet 66»…
-
Наум Синдаловский ПУШКИНСКИЙ КРУГ Легенды и мифы Глава I ГЕОМЕТРИЯ КРУГА Благодаря научному пушкиноведению, которое в России, и в первую очередь в Петербурге, стало стремительно формироваться едва ли не сразу после гибели поэта,…
-
Аверинцев С.С. Вещунья, свидетельница, плакальщица Было время, когда поэзия Ахматовой могла казаться чем-то вроде изящной и порочной салонной безделушки: можно увлечься, но не стоит принимать всерьез. «Когда я читаю «Я надела узкую юбку»,…
-
Уильям Шекспир Сонеты 11, 77, — литературный перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 11, 77 Шекспира #1177
Поэзия: поэзия, зарубежная поэзия. Научно-образовательная: литературоведение.
0
- 0
Po ter 2021 © Swami Runinanda. « William Shake peare Sonnet 11, 77 » William Shake peare Sonnet 11 « A fa t a thou halt wane, o fa t thou grow' t » William Shake peare Sonnet 77 « Thy gla will how thee how thy beautie wear …
-
Авласавлалакавла Высоко над моей годовой, распадаясь на отдельные буквы, парили фразы, но мне это не мешало читать — это место из романа Томаса Манна «Иосиф и его братья» я знала почти наизусть: «Это были юродивые, бесноватые, блаженные, делавшие…
-
От автора Когда поезд, увозивший моих родителей на родину, двинулся, мне поневоле пришлось разжать руки, державшие руки моего отца. Я еще долго стояла одна на перроне парижского Северного вокзала. Что-то во мне оборвалось, я почувствовала, что вижу…
-
Ариадна Эфрон История жизни, история души Там 2 Письма 1955-1975 Москва IbGfljbAUblHUl 2008 УДК821.161.1-09 ББК 84(2Рос=Рус)6-4 Э94 Эфрон, А. С. Э94 История жизни, история души: В 3 т.…
-
Аверинцев С.С. Путь Германа Гессе Писательская судьба Германа Гессе (1877–1962) необычна. Она была необычной при его жизни и осталась необычной после его смерти. В самом деле, каким его видели поколения читателей? Сначала все было просто.…
-
Предисловие С творчеством Андрея Платонова я познакомился в начале 1980-х годов и был потрясен его романом «Чевенгур». Тогда же я сделал доклад о романе в рамках проекта исследования утопии при Центре междисциплинарных исследований в Университете…
-
Сонеты 18, 144 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 18, 144 Шекспира #102930
Поэзия: поэзия. Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика.
0
- 0
Portrait of Elizabeth de Vere, Counte of Derby (1575—1627), cropped Po ter 2021 © Swami Runinanda. «William Shake peare Sonnet 18, 144» William Shake peare Sonnet 18 «Shall I compare thee to a ummer’ day» William Shake peare Sonnet 144 «Two…
-
Annotation Трагическая судьба и правда «Тихого Дона», этого великого романа — тема книги известного литературоведа и критика, члена-корреспондента РАН Ф. Ф. Кузнецова. Автор рассказывает об истории поиска черновых рукописей первых двух книг романа,…
-
Том 2. «Проблемы творчества Достоевского», 1929. Статьи о Л.Толстом, 1929. Записи курса лекций по истории русской литературы, 1922-1927
Бахтин Михаил Михайлович
0
- 0
Проблемы творчества Достоевского Предисловие {1} Предлагаемая книга ограничивается лишь теоретическими проблемами творчества Достоевского. Все исторические проблемы мы должны были исключить. Это не значит, однако, что такой способ…
-
Томас Манн и русская литература Томас Манн (1875–1955) — художник мирового значения, один из больших мастеров реалистической прозы XX в. В нашей стране его давно и хорошо знают. Его романы «Будденброки», «Волшебная гора», «Лотта в Веймаре», «Доктор…
-
Динега Гиллеспи Марина Цветаева. По канату поэзии * * * Предисловие к русскому изданию В старом платье я – я: Человек! Душа! Вдохновение! – в новом – женщина. Потому и не ношу. Non une femme, – une ame! [1] (Я – о…
Популярные книги
Глава 1 — Стойте! Куда вы?! — два гвардейца кинулись за нами вдогонку. Чёрт! Совсем забыл, что маскировка есть только меня. Хорошо, что это выяснилось только сейчас, я уже хотел стянуть с себя родовой перстень, чтобы у Павла тоже появилась «маскировка»,…
Глава 1 Гора Погода в этом мире оказалась куда изменчивее, чем я мог себе представить. Только мы вышли из пещеры и принялись восходить на гору, как тучи снова собрались над головой. В этот раз нет такого мощного шторма, просто небольшой дождик.…
Annotation Телепатами не рождаются - ими становятся. Да, без Дара никуда, но если ты не обладаешь усидчивостью и трудолюбием, то так и не научишься залезать в чужие головы... Ах, да, еще нужна мотивация. Лично для меня это веселье. Телепатия дает…
Архил...? 4
- 1267
Глава 1 — Подойди ко мне! — Приказал Сергей, вытянув руку в направлении Мстителя. Тот приблизился. На почти сформированном человеческом лице проглядывала кривая улыбка. — Куда ты дел амулет? — Не меняя холодного тона, поинтересовался Сергей.…
Глава 1388. Начало арки «Небес и Земли» Маленький мальчик сидел на высоком холме и утирал слезы, падающие из его нечеловеческих глаз с длинными зрачками веретенами. Впрочем, о том, что ребенок принадлежал нечеловеческому роду «говорили» не только…
Глава 1 Просыпаться было тяжело. В голове гудел невидимый колокол, отдаваясь в висках гулкой пустотой. Распахнула ресницы, с трудом соображая, что происходит, где я вообще нахожусь, и наткнулась на чужой взгляд. Знакомый такой. Темно-зеленый и недоумевающий.…
Глава 1 Глава 1 Имплозивная граната упала мне прямо под ноги, перекатилась по полу и ткнулась в ботинок штурмовой брони. — Граната! — крикнул Мэдс, предупреждая о том, что я и так видел. И он даже знал, что я видел, просто в нашем…
От автора. В работе над этой книгой мне помогали материалами и ценными советами Михаил Бартош и Алексей Литвин. Мои давние бета-ридеры с сайта «Новая фантастика»: Вячеслав, Леонид, Борис, Ярослав, Евгений, оценивали текст и указывали автору на ошибки…
Annotation Я архимаг Михаэль. За свою жизнь я повидал множество красавиц и безумных сражений. Правда в один момент сражений стало намного больше чем красавиц. Потеряв баланс, я решил остановить войны. Устроил научные изыскания и даже исследовал ДНК…
Глава 1 Парень уставился на меня шокированным взглядом. Он ещё не осознал, что ему пришёл конец и пора отправляться в ад. А вот мне, это было уже предельно ясно. Я наблюдал как магия гниения разрушала его организм. Проникая в вены и артерии, она очень…
Глава 1 Имение Рода Долгоруковых где-то на Урале — Привет, сестричка! — в своей обычной «простой» манере Сергей Долгоруков постучался, но не дожидаясь ответа, тут же зашёл внутрь, чем вызвал недовольное фырканье Марии. — Серёжа, ну когда…
Глава 1 — Что это такое? — прошептал Дмитрий Антонович Титов, наблюдая, как паучок ползёт по лицу следователя. Паук вскарабкался на макушку мужчины, обхватил его голову золотыми лапами и сильно сжал, зафиксировавшись в пространстве. В следующее…
Annotation Упал в аномалию и стал наследником рухнувшего древнего рода, но где наша не пропадала? Отец не жалует, мою голову кто-то хочет в живом виде, а сил пока маловато. Зато уже есть хорошие друзья, любимая магия и задачка найти центр расколотого…
Глава 1 Я сидела на уличной террасе кафе, Эдинбурга, на площади Сент-Эндрю, пила кофе и наслаждалась куском пирога Скотч-пай с мясным фаршем. Утром, перед поездкой в клинику для сдачи очередных анализов, есть было нельзя, потом долго ждала своего…