Аннотация

КАРЕЛ ЧАПЕК МАТЬ. Перевод А. ГУРОВИЧА Идею этой пьесы подсказала автору его жена, материал для нее дало переживаемое нами время, а непосредственным толчком к написанию послужила иллюстрация, изображающая вдову, которая стоит на коленях среди поля сражения на одном из теперешних театров войны. Пьеса как будто не нуждается в каких-либо предварительных пояснениях. Автор просит только, чтобы мертвых, собирающихся вокруг матери, изображали на сцене не в виде страшных привидений, а как простых и добрых живых людей: в привычной домашней обстановке, при свете уютной лампы они ведут себя самым обыкновенным образом, Они точь-в-точь такие же, какими были при жизни, потому что такими навсегда остались для матери; разница лишь в том, что она не может больше дотронуться до них рукою, да еще, пожалуй, в том, что они производят немного меньше шума, чем мы, живые. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ М а т ь. О т е ц. О и д р ж е и. И р ж и. Корпел ь. Петр. Тон и. Дед. М у ж с к о и голос по радио Женски и голос по радио. Кабинет отца. Окна открыты настежь. На средней стене ...

Отзывы

Мать

Популярные книги