С трех языков. Антология малой прозы Швейцарии

Вальзер Роберт Отто
  • 7

Аннотация

Поэтичные миниатюры с философским подтекстом Анн-Лу Стайнингер (1963) в переводе с французского Натальи Мавлевич.

«Коллекционер иллюзий» Роз-Мари Пеньяр (1943) в переводе с французского Нины Кулиш. «Герой рассказа, — говорится во вступлении, — распродает свои ненаглядные картины, но находит способ остаться их обладателем».

Три рассказа Корин Дезарзанс (1952) из сборника «Глагол „быть“ и секреты карамели» в переводе с французского Марии Липко. Чувственность этой прозы чревата неожиданными умозаключениями — так кулинарно-медицинский этюд об отварах превращается в эссе о психологии литературного творчества: «Нет, писатель не извлекает эссенцию, суть. Он только фильтр, который распределяет и отбирает, отводит и копит, медлит, раздумывая. Он ужимает или доводит водой».

Два рассказа Анн-Лиз Гробети (1949–2010). «Сдохни, мерзкая тварь» — о психически нездоровой девочке и ее матери, мечтающей «сплавить» дочь в какую-нибудь лечебницу. Перевод с французского Марии Аннинской. И «Нилли в ночи» — исполненный черного юмора этюд о храпе. Перевод с французского Михаила Яснова.

Моник Швиттер (1972) с рассказом «А если снег, у крокодила…» Одиночество и надежда на любовь — вот немудрящая тема этой с виду интригующей истории. Перевод с немецкого Марии Зоркой.

«Книга Лукаса» Жана-Франсуа Соннэ (1954) в переводе Нины Хотинской. Рассказ о греке, врале-островитянине, и о «неудобном сродстве» его выдумок и темперамента с трудом и темпераментом автора новеллы, как, впрочем, и вообще писателей.

«Короткие рассказы» Аурелио Булетти (1946). Миниатюры, сочетающие скепсис с добродушием. Перевод с итальянского Анны Ямпольской.

Франц Холер (1943), живой классик швейцарской литературы. Рассказ «Камень» — происхождение Земли и зарождение жизни, европейская история и нынешний день глазами камня. Перевод с немецкого Вячеслава Куприянова.

И завершают краткую антологию современного швейцарского рассказа «Тополя» Жоржа Пируэ (1920–2005) в переводе с французского Аси Петровой. Вереница лирических ассоциаций, связанных для автора с этими городскими деревьями: «Потому что каждый человек несет, прижав к груди, свое невидимое деревце…»

Отзывы

С трех языков. Антология малой прозы Швейцарии

Популярные книги

Глава 1 Парень уставился на меня шокированным взглядом. Он ещё не осознал, что ему пришёл конец и пора отправляться в ад. А вот мне, это было уже предельно ясно. Я наблюдал как магия гниения разрушала его организм. Проникая в вены и артерии, она очень…

Глава 1 Почти полный провал Флаер мы потеряли, благо он успел нанести много урона, и теперь все десантники дружно кто чем мог лупили технику чужой расы. Залп небольшой ракетной установки БМВД окончательно обрушил щиты шагоходов и те заваливались,…

Глава 1 — Как такое вообще, может быть? — спросил, совершенно спокойный князь Апраксины у Сергея Брилёва. Не только главы рода теневиков, но и одного из немногих людей, кто знал, где спрятали настоящего Виктора. Сейчас они находились в комнате внука.…

Глава 1: Нападение Шедар, зона прибытия — Паршивенький мирок, брат. Не находишь? — полноватый серокожий адепт недовольно уставился на верхушки деревьев через иллюминатор транспортировочного дирижабля. — Вечно ты ноешь, Кроб, — устало отозвался…

Annotation Восстание корпораций подавлено, но себя проявила организация, считавшаяся уничтоженной два столетия назад. Меня настиг бич Резонанса и лишь насмешка судьбы позволила выжить и не стать преступником. Больше нет корабля и привычной команды,…

Глава 1 Ратай стоял на месте и хмуро, со злым прищуром, смотрел на выходящих из машин людей. Пять долгих лет Аршавин терпел присутствие посторонних на своей территории. Ему пришлось вынести столько всего, что даже страшно представить. Шатун жил даже…

Глава 1 — Техно-школота 4 года назад. Запах сварки в учебном кабинете не выветривался даже с открытой форточкой: впился в кожу, забился в ноздри. Весь мир вокруг состоял из пороха и оксида железа. А по помещению плавала дымка после каждой попытки…

Глава 1 Выслушай меня! Это была последняя пятница января, шесть вечера, мы с Канальей возвращались домой с карманами, набитыми деньгами. 1994 год стартовал как действительно новый, совершенно новый год, и я надеялся, что моя и не только моя жизнь…

Глава 1 Новые вводные В огромном кабинете, где почти каждый предмет мебели был выполнен из невероятно дорогого красного дерева, стоял невероятной силы гул. Множество людей в дорогих представительных костюмах ожесточённо спорили друг с другом, и…

Глава I Что именно происходит, стало понятно, как только мы оказались внизу. Водитель Чжи стоял около моего автомобиля, заблокированный парой охранников сопровождения. И, судя по его потрёпанному виду, без применения силы дело не обошлось. Мой телохранитель,…

Глава 1 Разговор по душам Поспать у меня, конечно же, не получилось. Под удивленные взгляды бодрствующих товарищей по медицинской палате, меня отвели в ординаторскую, где никого не оказалось. Попавшаяся нам по пути на лестнице Ниночка с металлическим…

1 КРЫЛАТЫЙ ВОИН Двадцатый четвертый роман (тридцатая книга) цикла «Вечный капитан» 1. Херсон Таврический (Византийский). 2. Морской лорд. 3. Морской лорд. Барон Беркет. 4. Морской лорд. Граф Сантаренский. 5. Князь Путивльский.…

Глава 1 Герцог Добролюбов стоял на мостике управления воздушным судном и внимательно смотрел куда-то вдаль. Люди вокруг были полностью погружены в работу. Несколько пилотов следили за приборами и корректировали направление движения. Операторы направляли…

Глава 1 А кто первым номером? Кремль. г. Москва. Сутками ранее. Полдень. Только что закончилась встреча с представителями ведомств. Царь и его ближний круг обсуждали процессы восстановления магических институтов, формирование…