Мейстерзингерские песни

Сакс Ганс
  • 0

Аннотация

Ганс Сакс Мейстерзингерские песни Перевод В. Микушевича РИМЛЯНИН И ЕГО ШЕСТЕРО СЫНОВЕЙ Сенатор в Риме проживал; Растил заботливый отец Шесть сыновей, нуждавшихся в защите; Он сыновей своих призвал И, свой предчувствуя конец, Промолвил: "Мне, сыны мои, внемлите! Пусть каждый принесет мне прут, Чтоб мой завет вы все уразумели". Вмиг были прутья тут как тут, Отцу перечить отроки не смели; Связал он прутья ремешком И сыну старшему потом Сказал, как бы достигнув некой цели: "Попробуй-ка сломай пучок!" Ломать стал об колено тот Вязанку; тщетен труд неимоверный! Из шестерых никто не мог Сломать пучка, хоть капал пот, Но развязал ремень отец примерный, Дал прутик сыну старшему, и вмиг Сломался, хрупкий, без ременных пут, И остальным давал старик По прутику; ломать их - легкий труд,
Книги из серии: Без серии

Отзывы

Мейстерзингерские песни

Популярные книги