Чтоб камни сделались хлебами (Норман Мейлер и искушения Христа)

Апдайк Джон
  • 0

Аннотация

Джон АПДАЙК ЧТОБ КАМНИ СДЕЛАЛИСЬ ХЛЕБАМИ НОРМАН МЕЙЛЕР И ИСКУШЕНИЯ ХРИСТА Перевод с англ. ОЛЬГИ ВАРШАВЕР Библия напоминает прежде грозного, а ныне беззубого льва, его можно ласкать и дразнить - он не выпустит когтей, потому что когти на могучих лапах давно стерты. Некогда священный текст стал забавой для ученых и поэтов: даже на моих полках среди недавно полученных книг скопились стихотворные, в традициях иудаики, версии Бытия и Исхода (автор Эверетт Фокс) и Песни Песней Соломона (сочинение Ариэля и Ханы Блох). Семь лет назад Давид Розенберг - по его собственным словам - "восстановил и перевел утраченную Еврейскую Библию", под названием "Книга И.". Библия эта, как полагает он сам вместе с Гарольдом Блумом, была написана женщиной. В изданной в 1993 году "Утраченной Книге Рая" он предлагает нам еще более гипотетическую реконструкцию произведения, оригинал которого либо утерян, либо "заклятием обречен на забвение". Начинает автор со слов Адама, причем строки сцентрированы - как стало модно со времен "явления компьютера народу": Дыханьем разговор ведем, вдохновлены губами губ коснуться, пить из тех глубин,

Отзывы

Чтоб камни сделались хлебами (Норман Мейлер и искушения Христа)

Популярные книги