Джером К. Джером ПАРТНЕР ПО ТАНЦАМ Перевод с английского Б. Клюевой - Это приключилось в маленьком городке Фуртвангене на Шварцвальде, - начал Мак Шогнаси. - Жил там…
Жанр - Научная фантастика
Популярные авторы
-
-
Роберт Джордан "Конан" Конан непобедимый (Черный камень Аримана) перевод Г. Белова, Е. Федотовой Глава первая Ледяной ветер, бушевавший в отвесных ущельях Кецанкиана,…
-
Майкл Джозеф ЖЕЛТЫЙ КОТ пер. Н.Куликовой Все началось с; того, что однажды, когда Грей возвращался домой, за ним по непонятной причине увязался странного вида изголодавшийся…
-
Дакворт скучал. Я видел это по потускневшему блеску его маленьких черных глазок. Он непрерывно зевал и потягивался, и я поймал себя на том, что тоже сочувственно зеваю, хотя…
-
Джордж Филдинг Элиот МЕДНАЯ ЧАША пер. Н.Куликовой Мандарин Юн Ли откинулся на спинку стула, сделанного из розового дерева. - Известно, - мягким голосом проговорил…
-
Кира Эллер Гнет (Кома - 2) Хроники Часть 1 Он размеренно вышагивал перед длинным столом, накрытым красной бархатной скатертью. - Я уезжаю на неделю в Африку, чтобы…
-
Всегда находятся те, кто спрашивает: «А о чем все это?» Так вот. Тем, кому вечно требуется интересоваться, кому вечно требуются все ударения и точки над i, всем тем, кому…
-
Его застукали рядом с останками толстяка-лавочника. Мародер сидел на корточках, спиной к разбитой витрине, и шарил по бесчисленным карманам покойного торговца. Он не слыхал,…
-
Это, на мой взгляд, один из лучших когда-либо написанных мною рассказов. И определенно один из наиболее важных лично для меня. Это нечто вроде фантазии, но особого рода. Это…
-
Харлан ЭЛЛИСОН ЧУЖОЕ ВИНО Двое полицейских, поддерживая Виллиса Коу, провели его к накрытому одеялом телу. Темно-коричневая полоса начиналась в пятидесяти ярдах от тела…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН ЭМИССАР ИЗ ГАММЕЛЬНА перевод Э. Раткевич 28 июля 2076 года Исключительно для Службы Новостей Дороги В Никуда. Майкл Стрэйтерн сообщает. Моя вторая…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН ГЛАЗА ИЗ ПЫЛИ Их брак был неизбежен. С ее родинкой на правой щеке, с его куриной слепотой... Как вообще их можно было терпеть на Топазе? В мире, посвященном…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН ХОЛОДНЫЙ ДРУГ перевод М. Гутова Иногда, садясь писать, я говорю себе: "Ладно, это будет ужасничек, так что напугай их до полусмерти"; иногда я думаю:…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН ЯСНОГЛАЗЫЙ Ступни без пальцев. Мягкие ступни, поросшие мехом. Шаги звучали тихо, меховые подошвы мягко ступали по холодным чернильно-черным коридорам того…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН КАК Я ИСКАЛ КАДАКА перевод В. Альтштейнера Вы меня, конечно, простите, но меня зовут Евзись, и стою я посреди пустыни, разговаривая с бабочкой, и если…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН НЬЮ-ЙОРКСКИЙ ОБЗОР БЕРДА перевод В. Гольдича, И. Оганесовой "Берд, Берд! Только о нем и слышу, от вас, зануд! Берд!.. Мне абсолютно наплевать, кто он…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН НА ПОЛДНИК НЕ ОСТАНЕТСЯ НИЧЕГО За шипами росла целая поляна Флюхов. Я пытался пересадить и вырастить их, но они почему-то гибли, так и не дозрев. А воздух…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН Н Е Ч Е М П О З А В Т Р А К А Т Ь Фантастический рассказ Заросли фласов начинались далеко от ограды. Я попытался культивировать их, рассадил вокруг, но…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН ОТДЕЛ ПИТЛ ПАВОБ перевод М. Гутова Мург излучал раздражение. Работе не видно конца, отдел недоукомплектован, и он знал, так же точно, как все - пар, что…
-
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН П.А.Р.А.З.И.Т. ПРОТИВ ДЕДА МОРОЗА Прошло уже полсентября, когда вдруг зазвонил красный телефон. Крис отодвинулся от теплого податливого тела и принялся…
Популярные книги
Глава 1 Дежурство выдалось то ещё, но кто сказал, что в рождественские каникулы оно будет…
Annotation Я архимаг Михаэль. За свою жизнь я повидал множество красавиц и безумных сражений.…
Отморозок 5
- 949
Глава 1 Я смотрел на Виктора Петровича в генеральской форме и прямо в этот момент принимал…
Ваше Сиятельство 2
- 606
Annotation Продолжение истории графа Елецкого. Впереди события веселые и трагические.…
Северский Андрей Тринадцатый Опять и снова попаданец. Мой личный. Люблю его и…
Бюро магической статистики. Рудник
Колдовские миры Галины Гончаровой #0
Фантастика: фэнтези, городское фэнтези, юмористическое фэнтези, историческое фэнтези.
- 65
* * * Глава 1 – Левенсберг! Стоянка поезда – три минуты! Проводница обладала мощной…
Яна Голд Сосед Глава 1 Сегодня мой рабочий день закончился раньше обычного,…
Глава 1 Может быть, на меня так подействовал вид того самого оружия, благодаря которому…
Глава 1 Багровый дворец, Нема Зела стоит у окна, неподвижная, будто высеченная из…
Глава 1 В воздухе пахло жареными каштанами, терпким вином и страхом. Первое, что я почувствовал,…
Глава 1 — Лёха, ну тебя долго ждать? — Ща. — Да плюнь ты на этот вихор, не ляжет он…
Глава 1 Часть 5 После часа преследования истребитель развернулся и полетел обратно. …
Глава 1 С разбором противников я явно поспешил. Чем ближе мы приближались к флоту противника,…
Пролог Холодный ветер блуждал по тускло освещенным коридорам, разнося пыль и запахи химикатов.…