Тимур Исхакович ПУЛАТОВ Черепаха Тарази Тимур Пулатов автор широко известных прозаических произведений. Его роман "Черепаха Тарази" - о жизни и удивительных…
Жанр - Научная фантастика
Популярные авторы
-
-
Тимур Исхакович ПУЛАТОВ Плавающая Евразия В романе "Плавающая Евразия" причудливо переплелось фантастическое и реалистическое, мифологическое и сатирическое,…
-
Ал Райвизхем. Эльфийский тесак Цикл "Бредни Средиземья". Бредня первая - "Эльфийский тесак". Декабрь 1997 - Декабрь 1999 Вечер. Гадкая погода…
-
Тед Рейнольдс Проба Больше всего Поль ненавидел сон по-шеклитски, больше даже, чем местную пищу. Голова его кружилась, мышцы безумно болели и, казалось, ноги вот-вот оторвутся.…
-
Игорь Ревва Отставка Я открываю глаза и оглядываюсь. Небо надо мной свинцово-серое, гнусное, давящее на нервы. По нему медленно плывут то ли тёмные тучи, то ли клубы густого…
-
Пролог Она была старой, когда Земля была молодой. Она стояла на Семетри-Ридж, когда Пикетт шел в атаку, и когда шесть сотен всадников ворвались в Долину Смерти, она была…
-
Кэрри Ричерсон Племя мертвецов Я могу жить с привидениями. В Техас Хилл Кантри привидений больше, чем блох на старой рыжей собаке. Здесь во имя Всевышнего и золота конкистадоры…
-
Роберт Рид Девочка-птичка (C) 2001, Гужов Е., перевод Посыльный у ворот. Пакет для жены, как обычно. Эта женщина чертовская транжира. Я расписался на квитке. Коробка,…
-
Анна Ринонаполи БАНДАГАЛ Перевод с итальянского Л. Вершинина Жирная, слишком жирная кожа усыпана капельками пота. Патрене вытирает обильный пот носовым платком и с отвращением…
-
Виталий Евгеньевич Романов Хроббит Броббл Хоббит Фроггл лежал в кресле, закинув копыта на стол и довольно похрюкивая. Барбитуриски, выпитый накануне, согревал душу.…
-
Романов Виталий Евгеньевич Теперь ты ... - Аннотация: Работа вошла в шестерку лучших (из 117-ти) на конкурсе "Тенета-2002" Ничего общего с реальной жизнью.…
-
Вячеслав РЫБАКОВ ВЕЧЕР ПЯТНИЦЫ - На сегодня, видимо, все, - изобразив интеллигентное неудовольствие, произнес Гулякин. Похоже было на то. Тяжелый останов - штука довольно…
-
Тобиас, сильно пошатываясь, брел по улице и размышлял о своей нелегкой жизни. У него не было ни гроша, и бармен Джо выдворил его из кабачка «Веселое ущелье» не дав как следует…
-
Клиффорд САЙМАК Смерть в доме (фантастический рассказ) Перевод с английского С.Васильевой. Когда Старый Мозе Абрамс бродил по лесу, разыскивая коров, он нашел пришельца.…
-
Клиффорд САЙМАК СТРАШИЛИЩА Новость сообщил мох. Весточка преодолела сотни миль, распространяясь различными путями, - ведь мох рос не везде, а только там, где почва была…
-
Виктор Сапарин Лунная рапсодия Везувий был на ремонте. Это сообщил словоохотливый гид, который, слегка прихрамывая, вел группу туристов по обзорной площадке, вырубленной…
-
Владимир Иванович ЩЕРБАКОВ ФЕИ СТАРОГО ЗАМКА По мотивам шотландской легенды ОГЛАВЛЕНИЕ: Данвеган Маргарет, Мэгги, Мэг Нет ничего правдивее легенд Интерлюдия…
-
Владимир Щербаков Пространство Гильберта - Почему вы стали физиком? - глаза девушки-корреспондента красноречивей слов свидетельствовали о том, что мне не отделаться двумя…
-
РОД СЕРЛИНГ МСТЯЩИЙ ДУХ Перевод Г. Барановской Когда Хэнк Доусон ехал на своей допотопной машине по дороге, огибавшей гору Лысого Орла, все, что он мог видеть на месте…
-
Георгий Шах Берегись, Наварра! - Рассказывайте, Ольсен, не тяните душу, - сказал Малинин. Ивар Ольсен, потомок викингов и мушкетеров, и не думал, однако, торопиться,…
Популярные книги
Глава 1 Империя Дракона Пещера где-то в горах Тибета Мастер Гу Цьян открыл…
Вперед в прошлое 8
- 1242
Глава 1 Лягушка в Кузинатре На платформе, куда должен был подойти мой автобус, кишел…
Глава 1 Говорят, за правым плечом каждого человека стоит ангел-хранитель, а за левым -…
Annotation Я архимаг Михаэль. За свою жизнь я повидал множество красавиц и безумных сражений.…
Глава 1 — Петро Василич! Господин сотник! Просыпайтесь! Фурьер прискакал — срочно…
Annotation Мы подходим к финалу... (Или это кликбейт) Я до сих пор не царь. Книга…
1. Все идет по плану Я бросился назад. В винный погреб. Позиция была идеальной. Вверху…
Яна Голд Без розовых очков Глава 1 Я так не люблю подобные шумные тусовки, но…
Глава 1 Рация зашипела: — Охотники на позициях. — Что там? — спросил я, рассматривая…
Травница Его Драконейшества
Любовные романы: любовно-фантастические романы. Фантастика: юмористическое фэнтези, фэнтези, историческое фэнтези.
- 553
Кейлет Рель Травница Его Драконейшества Глава 1 Мод Дезран Я отдернула шторку…
Глава 1 Примерно что-то такое я ожидал. А то всё слишком просто выходило: едем, готовимся,…
Глава 1 Я смотрел на открытые ворота буферной зоны, окружавшей наши владения. Минное поле…
Глава 1 Имение Рода Галактионовых Побережье о. Байкал Иркутская обл. …
Лекарь Империи 4
- 3511
Глава 1 Кабинет анестезиологов находился на третьем этаже, недалеко от операционного блока.…