За семнадцать дней до апpельских календ

Алешкин Тимофей
  • 0

Аннотация

Тимофей Алешкин "За семнадцать дней до апpельских календ" [Hесколько пояснений пеpед чтением: паррицида (лат.): буквально- отцеубийца, человек, попирающий нормы морали, приблизительный рус. эквивалент- подонок; гладиатор: помимо основного значения у этого слова есть еще и второе, ругательное- человек, готовый на любое преступление ради себя, приблизительный рус. эквивалент- висельник или головорез; Субура: квартал Рима, где жила преимущественно беднота; "Пусть консулы наблюдают, чтобы республика не потерпела ущерба": формула постановления сената, наделяющего консулов чрезвычайными полномочиями для подавления мятежа в Риме; Кампания: область Италии, где было поселено много ветеранов Цезаря; носилки: мужские- открытые, женские- крытые; примпил (лат.): буквально- первое копье, старший центурион легиона; претекста (лат.): 1) (сокращение от toga praetexta) тога с пурпурной каймой, официальная одежда сенаторов и магистратов; 2) род римских драматических произведений, обыкновенно историческая трагедия в одном акте; ликторы: консулам полагалось шесть пар ликторов, диктатору двенадцать.] ЗА СЕМHАДЦАТЬ ДHЕЙ ДО АПРЕЛЬСКИХ КАЛЕHД

Отзывы

За семнадцать дней до апpельских календ

Популярные книги