Аннотация

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

СОВРЕМЕННЫЙ ЗАРУБЕЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ:

 

1. Дженни Л. Блэкхерст: Туз, дама, смерть

2. Лука Д’Андреа: Сущность зла (Перевод: Анастасия Миролюбова)

3. Сандроне Дациери: Убить Ангела [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)-2

4. Сандроне Дациери: Убить Короля [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)-3

5. Сандроне Дациери: Убить Отца [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)-1

6. Сандроне Дациери: Зло, которое творят люди [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)

7. Жоэль Диккер: Правда о деле Гарри Квеберта (Перевод: Ирина Стаф)-1

8. Жоэль Диккер: Книга Балтиморов (Перевод: Ирина Стаф)-2

9. Жоэль Диккер: Дело Аляски Сандерс (Перевод: Ирина Стаф)-3

10. Жоэль Диккер: Исчезновение Стефани Мейлер [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: Ирина Стаф)

11. Жоэль Диккер: Загадка номера 622 [litres] (Перевод: Мария Зонина)

12. Карстен Дюсс: Мой внутренний ребенок хочет убивать осознанно [litres] (Перевод: Ирина Стефанович)

13. Карстен Дюсс: Убивать осознанно [litres] (Перевод: Анна Баренкова)

14. Маттиас Эдвардссон: Не самые хорошие соседи (Перевод: Ася Лавруша)

15. Маттиас Эдвардссон: Почти нормальная семья [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: Юлия Колесова)

16. Марчелло Фоис: Третий выстрел (Перевод: О Егорова)

17. Джулия Корбин: Не доверяй мне секреты (Перевод: Виктория Яковлева)

18. Джулия Корбин: Не возжелай мне зла (Перевод: В Яковлева)

19. Оливье Норек: Мертвая вода (Перевод: Мария Брусовани)

20. Оливье Норек: Меж двух миров (Перевод: Мария Брусовани)

21. Оливье Норек: Расплата [litres] (Перевод: Валентина Чепига)

22. Ориана Рамунно: Мальчик, который рисовал тени [litres] (Перевод: Светлана Резник)

23. Матс Ульссон: Когда сорваны маски (Перевод: Ольга Боченкова)

24. Матс Ульссон: Наказать и дать умереть (Перевод: Ольга Боченкова)

25. Си Джей Уотсон: На краю бездны [litres] (Перевод: Ирина Тетерина)

26. Си Джей Уотсон: Прежде чем я усну [litres] (Перевод: Александра Финогенова)

27. Карин Жибель: Чистилище для невинных (Перевод: Алексей Лущанов, Мария Брусовани)

28. Карин Жибель: Искупление кровью (Перевод: Анастасия Миролюбова)

29. Карин Жибель: Каждый час ранит, последний убивает [litres] (Перевод: Валентина Чепига)

30. Карин Жибель: Пока смерть не соединит нас (Перевод: Елена Морозова)

31. Карин Жибель: Укус тени (Перевод: Владислав Ковалив)

32. Карин Жибель: Всего лишь тень [litres] (Перевод: Римма Генкина)

       

Отзывы

Современный зарубежный детектив. Компиляция. Книги 1-33

Популярные книги

Владимир Сухинин Вторая жизнь майора 1. Вторая жизнь майора Всем, кто задумывается над смыслом жизни и хочет найти его в книгах. Всем, кто любит и ценит хорошую поэзию, живой и ярко прописанный мир… Вам не сюда. Придирчивый читатель…

Глава 1 На утро мы с Машкой отправились в тульскую церковь — величественный Успенский собор, что высился над городом, словно белокаменный страж православия. Идя по мощёным улочкам, я невольно любовался, как солнечные лучи играют на золочёных куполах,…

Глава 1 Ибрагим и Лысый лишь хмыкнули. Улыбки скользнули по их физиономиям — мол, дурачок, легкая мишень. Даже не азартно. Нет охотничьего куража на тот свет такого лоха отправлять — как по бумажной мишени стрелять. Не дичь, а беспомощная жертва.…

Annotation Кто я? Третий сын главы княжеского рода Арес… Что за дурацкие мысли в моей голове? Ааа, видимо это такой эффект от обезболивающих. Блин, да сколько же в меня вкололи, что мне начали мерещиться скелеты, вооруженные мечами и копьями? И…

Annotation Меня зовут Алексей Воронцов, и я первый, кто смог приручить регата. В учебном лагере появился первородный монстр. Имперские соревнования на носу. А количество желающих меня прикончить только растёт с каждым днём! И вот... опять…

Глава 1 Значит, Император мертв… Не то, чтобы я не догадывался, а скорее не понимал, как и когда. Но теперь это уже окончательно известно мне, и новость, честно говоря, не радует. Я понимал, почему это скрывалось. Люди верят в непогрешимость и мощь…

Глава 1 На курорт Сразу на выходе из спортзала ко мне кидаются Булграмм и Гереса. Один потрясает здоровенным мечом, который больше напоминает могильную плиту, только железную и заостренную, а другая крутит булавой, как легкой поварешкой. — Какого…

Глава 1 Я сидела на уличной террасе кафе, Эдинбурга, на площади Сент-Эндрю, пила кофе и наслаждалась куском пирога Скотч-пай с мясным фаршем. Утром, перед поездкой в клинику для сдачи очередных анализов, есть было нельзя, потом долго ждала своего…

Annotation Я был обычным парнем, не архимагом, богом или наемным убийцей. И у меня была мечта — стать аристократом. И вот когда до нее оставался один шаг, меня убили. Молитва Хранителю миров о помощи помогла, но не так как я хотел. Да теперь я в теле…

Annotation В 2137 году учёные нашли портал в иное измерение. Замороженный мир, новые технологии, безграничные ресурсы. А ещё там нашли меня — пропавшего без вести в далёком 2023-м спасателя МЧС. Отмороженный 13.0 Глава 1 Глава 2 Глава…

Глава 1 Когда я выбрался из кургана, часы на мобильнике показывали почти пять часов вечера. Однако долго я провозился. Теперь возникает вопрос — мне возвращаться в Москву и пугать ночным приездом родителей, или все-таки остаться ночевать в Рязани?…

Глава 1 * * * Пока Тэймэй общалась с Хельгой, я успел созвониться с принцем Андреем. С тем вопросом, который встал передо мной, я решил сначала попытать счастья с более лояльно настроенным представителем монаршего семейства Кречетов и лишь потом…

Пролог — Как нелепо… архигерцог восьмого круга ныне обратился в такое . Просто неслыханное унижение… Жуткий нечеловеческий голос, прозвучавший в голове Виктора, заставил юношу подскочить на постели. Спросонья он принялся растирать глаза, пытаясь…

Глава 1 — Нет, Ваше Величество, — сдержанно ответил я. — Замечательно. В таком случае моя дочь хочет видеть тебя на своих именинах. Через семь дней, — с неприятным оскалом произнёс Император. Я взглянул на Аду. Она тут же расцвела белоснежной…