Аннотация

Глава первая Каждый имеет право убивать и быть убитым, – медленно, останавливаясь на каждом слове, перевел Горбик. – Там так и сказано – убивать? – поднял брови Изольд. – По-моему, вы ошиблись, профессор. Там сказано – любить и быть любимым… – Если вы, юноша, полагаете себя большим специалистом по языку наюгири, то переводите сами! – Не обижайтесь, профессор, – вмешался Кромин. – Изольд шутит. У него, понимаете, такие шутки. – Шутки я понимаю, – кротко ответил профессор. – А вот если я попробую там… – он указал куда-то вверх, хотя они уже не были на орбитальной станции, где шар планеты висел у них над головами, а переводили дух после карантинной обработки в терминальном куполе, – попробую там пошутить, то нас вышибут оттуда так быстро, что вы даже не успеете понять, в чем соль моей шутки. А что касается перевода… Черт, если бы у этих ребят была письменность… А так приходится оцифровывать все фонемы, и попробуй сообрази, что… – он два раза щелкнул языком, а потом издал икающий звук, – вовсе не приглашение в помещение, а приказ о заточении в темницу, а приглашать надо так… Он опять щелкнул и икнул. Потом строго посмотрел на ухмыляющихся Изольда и Кромина, засмеялся и махнул рукой.

Отзывы

Путь наюгиры

Популярные книги