Призрак покойного мистера Джэмса Барбера (старая орфография)

Диккенс Чарльз
  • 2

Аннотация

— Ты говоришь: «счастіе»; нтъ! вовсе не правда! Подобнаго ничего не существуетъ. Жизнь не есть игра случая; это не шахматная игра. Если ты теряешь, то пеняй на самаго себя… Эти слова были сказаны молодымъ лейтенантомъ британскаго флота мичману среднихъ лтъ, а вдобавокъ его старшему брату. — Не скажешь ли ты, что счастіе вовсе не участвовало при производств въ лейтенанты джентльмена Боббина и при моей послдней неудач? возразилъ мичманъ. — Боббинъ хотя и денди, но онъ хорошій морякъ, а…. лейтенантъ взглянулъ въ сторону и замолчалъ. — А я нехорошій, конечно ты прибавилъ бы, еслибъ только было у тебя побольше смлости. Но я теб скажу, что въ этомъ отношеніи, я гораздо лучше Боббина. — На практик, можетъ быть, не спорю, потому что ты десятью годами раньше его въ служб. Я не говорю о практик, но о теоріи, которая также въ своемъ род дло важное, и въ которой отказался отъ экзамена, продолжалъ молодой офицеръ довольно серьёзно и съ видомъ печальнаго упрека. — Ты никогда не изучалъ теоріи.

Отзывы

Призрак покойного мистера Джэмса Барбера (старая орфография)

Популярные книги