Аннотация

Вальтер Скотт Поле Ватерлоо Перевод Ю. Левина 1 Сокрылся позади Брюссель, И только слышим мы досель, Как, эхом повторен, Несется мерной чередой Над парками и над водой Часов протяжный звон. Мы входим, темный Суаньи, В леса дремучие твои: Здесь глянцевитый бук Непроницаемый шатер Своих густых ветвей простер На много лье вокруг. Напрасно путник, осмелев, Прохода ищет меж дерев, Поднявшихся стеной; И на ковер гнилой листвы Не упадет из синевы Ни луч, ни дождь, ни зной. Свет не обрадует очей, Шумя, сверкающий ручей Не вынырнет из мглы; Куда ни обращаем взгляд, Вдоль нашего пути стоят, Угрюмо вытянувшись в ряд, Угрюмые стволы. 2 Открылась неба синева, Вдаль отступают дерева, Видны кустарники, трава, Селенье и овраг.

Отзывы

Поле Ватерлоо

Популярные книги