Аннотация

Обычно в письме было три слова: "Передай привет Дылде". Жертвы получали его за несколько дней до исчезновения - в конверте без почтового штемпеля и обратного адреса. Но нередко в конверте оказывалось объяснение Дылде в любви или воспоминание о давней прогулке. Репортёры назвали преступника "маньяком с приветом". Всего известно пятьдесят два бумажных и четыре электронных послания. На электронную почту их получили люди-перекати-поле - из тех непосед, что просыпаются в Варшаве, а засыпают в Киото. Некоторые журналисты считали: были устные "приветы". Другие (в том числе я) в этом сомневались. Много лет репортёры, блоггеры и просто досужие сплетники записывали в его жертвы всех пропавших без вести. Маньяка с приветом считали русским: послания на английском, французском, испанском были коротки и заурядны. В пяти письмах на китайском - один и тот же иероглиф "тоскую". В единственном на арабском - "я разлюблю тебя, когда слепой художник нарисует звук лепестка розы, падающего на хрустальный пол несуществующего замка". Он вывел это арабской вязью с двумя явными ошибками. И лишь на русском его мысли текли на бумагу свободно и образно.

Отзывы

Передай привет Дылде

Популярные книги