Аннотация

Генрик Сенкевич Нет пророка в своем отечестве - А, - сказал мой приятель, услышав это заглавие, - "Nul n'est prophete en son pays!"* Почему бы не назвать по-французски? ______________ * Нет пророка в своем отечестве! (франц.). - От души бы рад, да как-то не подходит. - Почему же это может не подойти? - спросил он. - Ты, cher* Воршилло, только начинаешь свою литературную карьеру; твое имя еще никому ничего не говорит. Pardon**, мой дорогой, но оно еще ничего не говорит. Я поручусь, что половина читателей только тогда возьмет в руки твою повестушку, если ты назовешь ее по-французски. ______________ * Дорогой (франц.). ** Извини (франц.). И я подумал: кажись, он прав - название для повести все равно что имя для человека. Приятель мой обладает большим остроумием и опытом, - и это он меня научил, что имя для человека так много значит. Я сам некоторое время не мог решить этот вопрос, как, впрочем, и много других. - Надо иметь отправную точку, - сказал он мне. - Есть у тебя, Воршилло, отправная точка? - Как ты сказал? - Никогда не спрашивай "как ты сказал?". Это отдает дурным тоном! Ты ведь заметил, что люди дурного тона часто повторяют: "Как, как ты сказал?"

Отзывы

Нет пророка в своем отечестве

Популярные книги