Елена Белякова. Русский Амаду, или русско-бразильские литературные связи

Белякова Елена Ивановна
  • 0

Аннотация

На примере переводной бразильской литературы я хотела рассмотретьпроблему вхождения иностранных произведений в континуум русской литературы.Почему в одних случаях появляются "русский Гете", "русский Байрон", "русскийБернс", а другие авторы не оставляют никакого следа в умах и душах русскихчитателей? Вот на эти вопросы я и попыталась ответить данной книгой. Ястаралась быть объективной, однако это не всегда удавалось: я слишкомвовлечена.

Отзывы

Елена Белякова. Русский Амаду, или русско-бразильские литературные связи

Популярные книги