Азербайджанские народные сказки

Франк Илья
  • 1

Аннотация

Азербайджанские народные сказки Метод чтения Ильи Франка QOCA ASLAN (старый лев; qoca — старый; старик ) Сказку адаптировал Назим Гулиев lingvo-english@rambler.ru G"unlrin bir g"un"u qoca aslan mes qiraginda bir pisik g"ord"u, dedi (как-то раз старый лев увидал = повстречал на опушке леса кота, сказал; demk — сказать, воскликнуть, ответить; bir — один; g"un — день ; qoca — старый; старик ). — Ay pisik, sn bizim cinsdnsn (эй, кот, ты из нашей породы; cins — порода; пол, род ), niy bel balacasan (отчего ж такой маленький)? Pisik dedi: (кот сказал) — Mn adam lin d"usm"usm (угодил я в руки человека; lin d"usmk — попасть/угодить в руки ), ona g"or bel balacalanmisam (потому-то и стал таким маленьким). Mnim yiym basima o qdr d"oy"ur ki (мой хозяин столько ударяет мне по голове), g"oz"um qaranliq c"ok"ur (/аж/ в глазах темнеет; qaranliq — темнота ).

Отзывы

Азербайджанские народные сказки

Популярные книги