Приключения Алисы в стране чудес

Льюис Кэрролл
  • 0

Аннотация

Льюис Кэрролл Приключения Алисы в стране чудес – Перевод Н. М. Демуровой – Стихи в переводах С. Я. Маршака, Д. Г. Орловской и О. И. Седаковой – Комментарий Мартина Гарднера – Иллюстрации Джона Тенниела Lewis Carroll. Alice's adventures in wonderland. Июльский полдень золотой 1 Сияет так светло, В неловких маленьких руках Упрямится весло, И нас теченьем далеко От дома унесло. Безжалостные! В жаркий день, В такой сонливый час, Когда бы только подремать, Не размыкая глаз, Вы требуете, чтобы я Придумывал рассказ. И Первая велит начать Его без промедленья, Вторая просит: «Поглупей Пусть будут приключенья». А Третья прерывает нас Сто раз в одно мгновенье. Но вот настала тишина, И, будто бы во сне, Неслышно девочка идет По сказочной стране И видит множество чудес В подземной глубине. Но ключ фантазии иссяк – Не бьет его струя. – Конец я после расскажу, Даю вам слово я! – Настало после! – мне кричит Компан...

Отзывы

Приключения Алисы в стране чудес

Популярные книги