Аннотация

Насу Киноко Грани пустоты (Kara no Kyoukai) Перевод с японского – Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского – Костин Тимофей Вашему вниманию представляется неофициальный любительский перевод первой из новелл японского писателя Насу Киноко, входящих в цикл «Кара но Кёкай» (Грани пустоты). – «Вид с высоты». Отчасти это – дань моего восхищения перед талантом этого писателя, необычного, отчасти – попытка разобраться в том, почему его тексты, такие незатейливые и даже примитивные по форме, оказывают поистине сногсшибательное воздействие. На меня, по крайней мере. Пронзительная меланхолия и тоска, отчетливое осознание смертности всего сущего в них смешиваются с тонкой романтикой и хрупкой надеждой. Откуда она берется – трудно сказать, ведь, как правило, в произведениях Насу Киноко все кончается как в жизни – то есть плохо. В первую очередь я, конечно, имею в

Отзывы

Kara no Kyoukai:Chapter01 00

Популярные книги