Хоббит, или Туда и обратно (пер. В.А. Маториной)

Толкиен Джон Роналд Руэл

Жанр: 

  • 2

Аннотация

Джон Рональд Роэл Толкин ХОББИТ, или ТУДА и ОБРАТНО Посвящаю перевод «Хоббита» Алексею Побережнику, вдохновителю этой работы и первому ее читателю В. А. М. Глава первая НЕОЖИДАННАЯ ВЕЧЕРИНКА В норе в склоне холма жил да был Хоббит. Бывают норы неуютные, грязные, мокрые, в которых полно червей и пахнет сыростью; бывают сухие, вырытые в песке, но голые, в них не на чем сидеть и нечего есть. Это же была настоящая хоббичья норка, а хоббичья нора означает прежде всего уют. Дверь норы была совершенно круглая, как иллюминатор, крашенная в зеленый цвет, с блестящей желтой медной ручкой точно посередине. Длинный ход за дверью, напоминавший штольню круглого сечения, очень удобен, совсем не закопчен, с деревянными панелями и плиточным полом, утепленным ковриками. Там были стулья из полированного дерева и множество вешалок и крючков для шляп и пальто – хоббит любил гостей. Ход штольни вился довольно далеко, хоть и не прямо в склон холма, который все в округе называли Круча, и из него открывалось множество маленьких круглых дверок в обе стороны. Хоббиты не признавали верхних этажей: все спальни, ванные, чуланы, кладовые для про...

Отзывы

Хоббит, или Туда и обратно (пер. В.А. Маториной)

Популярные книги