Франсуа Вийон в переводе Владимира Жаботинского

Вийон Франсуа

Жанр:  Поэзия: поэзия.

  • 0

Аннотация

ФРАНСУА ВИЙОН (1431-после 1463) БАЛЛАДА О ДАМАХ БЫЛЫХ ВРЕМЕН Куда, скажи мне, унеслись Царицы были и былины – Елены, Фрины, Мессалины, Юдифь, Аспазия, Таис? И нимфа Эхо, чьи напевы Хранят холмы и берега, – Где стройный стан ее? – Но где вы, Былого талые снега? Где та, исполненная чар И красоты, и мудрой речи, За чью любовь позор увечий Приял страдалец Абеляр? Где тень французской королевы, Чьих на заре топил слуга Ночных любовников? – Но где вы, Былого талые снега? Где все, чью славу вдаль и вширь Несла и песнь, и битвы кличи, – Изольда, Бланка, Беатриче,

Отзывы

Франсуа Вийон в переводе Владимира Жаботинского

Популярные книги