Аннабель-Ли (перевод Жаботинского)

По Эдгар Аллан

Жанр:  Поэзия: поэзия.

  • 0

Аннотация

АННАБЕЛЬ-ЛИ Это было когда-то, в далекой стране,     Где у берега спят корабли. Там я девочку знал (это было давно),     И я звал ее Аннабель-Ли. Я жил ею одной, и она – только мной,     И, играя, мы вместе росли. Были оба мы дети, – в далекой стране,     Где у берега спят корабли, – Но любили мы так, как никто никогда,     Как большие любить не могли. Только – ангелы рая за эту любовь     Рассердились на Аннабель-Ли. Оттого и случилось – в той дальней стране,     Где у берега спят корабли, – С моря ветер холодный дохнул из-за туч     И убил мою Аннабель-Ли; И родные блестящей толпой собрались     И ее от меня унесли, Чтобы в темном гробу схоронить навсегда     В глубине той далекой земли.

Отзывы

Аннабель-Ли (перевод Жаботинского)

Популярные книги